About Me

My photo
My blog's main subjects are sewing, the thing in which I am experienced the most, and beadwork, which is, in fact, pushed me into blogging. I am also engaged in knitting and crocheting. All together they are the set of skills which I use to make my wardrobe my whole life. These are not my only interests, I also like the English language (that's one of the reasons that my blog is bilingual), try to travel around my country and abroad (when can afford it), am interested in art (to the degree of a dilettante but nevertheless) and adore the people who can create anything beautiful or useful whatever it is :-) So welcome to a needlecrafter diary!

31 January 2026

Red Flared Coat

 

At last I've got a chance to share my new outcome which is a fabulous red coat of a flared silhouette. Last few weeks we lived with 18-hour power cuts after shellings so, just blieve me, to have the coat ready is a miracle itself as well :-) I used to have a red coat years ago but worn it to the holes and wanted eagerly to make a new one.  I also had a plan to take photos in the snow as, in my opinion, it would create a kind of Christmas vibe but snow is never guaranteed here, in the south of Ukraine :-) This year we have it enough as well as strong frost and icy roads which I didn't mean to have to get pleasure from wearing the garment :-)



Червоне пальто-кльош


Нарешті у мене з'явився шанс поділитися моїм новим доробком, а саме - чудовим червоним пальтом розширеного донизу силуету. Останні декілька тижнів ми жили з 18-годиннимі відключеннями світла після обстрілів, тож зрозуміло, що закінчити такий виріб - то вже само по собі диво :-) У мене колись було червоне пальто і я його зносила до дірок (тепер його можна знайти у колодязі, де воно бере участь у запобіганні замороженню водяного крану), і мені страшенно кортіло пошити нове. Також у мене був план зробити фото серед снігу, щоб, на мою думку, створити такий собі різдвяний вайб, але сніг у нас на півдні явище, як відомо, не гарантоване:-) Проте цього року його виявилося достатньо, так само як і відчутного морозу та ожеледиці, яких я точно не планувала мати, щоб отримувати задоволення від носіння пальта :-)




All what I needed to sew this coat I purchased not less than five years ago but the lining. I also planned to sew other model at first but then suddenly managed to buy this pattern #Vogue 1926 with an essential discount and changed my mind in its favour at once. 

As it is my first experience with their patterns, I had to understand what size to use to make a winter coat with interlining and get good fitting for my figure.  I shortened the pattern along the defined lines for 4 cm from arm hole to the waist and for 6 cm from the waist to the bottom. I cut sizes 18-20 and after trying the garment had to remove some extra fabric along the side back and front details.

 



Все, що мені потрібно було для пошиття цього пальта, крім підкладки, я купила не менше п'яти років тому. Крім того, я спочатку планувала шити іншу модель, але потім раптом вдалося купити цю викрійку Vogue 1926 з гарною знижкою і я одразу змінила план на її користь. 

Оскільки це мій перший досвід роботи з викрійками цієї фірми, мені треба було вирішити який саме розмір буде вдалим для пошиття зимового пальта з утеплювачем та як досягти гарної посадки на моїй фігурі. По визначеним лініям вкоротила викрійку від проойми до талії на 4 см і від талії до низу на 6 см. Кроїла розміри 18-20 і після примірки довелося зрізати зайву тканину з бокових частин переду та спинки.




The coat has a different technology of processing the pockets which I liked a lot. 

To save the fabric I cut front and middle front details as a single detail, then I folded along the "edge" and stitched, then cut the seam allowance and pressed it open. 




В моделі використано нову для мене обробку внутрішньої кишені яка мені дуже сподобалася. 

Щоб зекономити тканину, я покроїла центральну і середню частини переда як єдину деталь, потім склала по умовному "краю", зшила, потім припуск на шов розрізала та розпрасувала.




The most boring part for me when sewing winter coats is joing the lining and interlining to sew them as one piece details. I don't remember why but when I purchased the interlinig, I decided I would make it shorter than the lining details so to avoid its possible further rolling or whatever unexpected, I stitched it to the lining along the bottom edge.



Найнудніше в пошитті зимового пальта для мене - з'єднування підкладки та утеплювача, щоб потім обробляти їх як одну деталь. Не пам'ятаю чому, але коли я купувала утеплювач, я вирішила, що треба зробити його коротшим за підкладку, тож по нижньому краю я його до підкладки настрочила, щоб уникнути чогось несподіваного, наприклад, подальшого скручування.



The coat is quite light as for the winter garment and I love what I've got a lot! Now I also can wear my stunning crocheted scarf which had been waiting for a new coat for ages too. Finally,  February turns out to be an ideal month to wear red :-)


Пальто доволі легке як на зимове і я в захваті від того що у мене вийшло! До того ж, я тепер можу носити мій приголомшливий гачкований шарф, який теж сто років чекав на нове червоне пальто. Зрештою, лютий видається ідеальним місяцем щоб носити червоне :-)

No comments:

Post a Comment