Розумна, гарна та вправна :-) Useful fun for needleworkers / Корисні розваги для рукотворниць
About Me
- Oksana Starzhynska
- My blog's main subjects are sewing, the thing in which I am experienced the most, and beadwork, which is, in fact, pushed me into blogging. I am also engaged in knitting and crocheting. All together they are the set of skills which I use to make my wardrobe my whole life. These are not my only interests, I also like the English language (that's one of the reasons that my blog is bilingual), try to travel around my country and abroad (when can afford it), am interested in art (to the degree of a dilettante but nevertheless) and adore the people who can create anything beautiful or useful whatever it is :-) So welcome to a needlecrafter diary!
Showing posts with label coat. Show all posts
Showing posts with label coat. Show all posts
27 March 2026
31 January 2026
Red Flared Coat
At last I've got a chance to share my new outcome which is a fabulous red coat of a flared silhouette. Last few weeks we lived with 18-hour power cuts after shellings so, just blieve me, to have the coat ready is a miracle itself as well :-) I used to have a red coat years ago but worn it to the holes and wanted eagerly to make a new one. I also had a plan to take photos in the snow as, in my opinion, it would create a kind of Christmas vibe but snow is never guaranteed here, in the south of Ukraine :-) This year we have it enough as well as strong frost and icy roads which I didn't mean to have to get pleasure from wearing the garment :-)
Червоне пальто-кльош
Нарешті у мене з'явився шанс поділитися моїм новим доробком, а саме - чудовим червоним пальтом розширеного донизу силуету. Останні декілька тижнів ми жили з 18-годиннимі відключеннями світла після обстрілів, тож зрозуміло, що закінчити такий виріб - то вже само по собі диво :-) У мене колись було червоне пальто і я його зносила до дірок (тепер його можна знайти у колодязі, де воно бере участь у запобіганні замороженню водяного крану), і мені страшенно кортіло пошити нове. Також у мене був план зробити фото серед снігу, щоб, на мою думку, створити такий собі різдвяний вайб, але сніг у нас на півдні явище, як відомо, не гарантоване:-) Проте цього року його виявилося достатньо, так само як і відчутного морозу та ожеледиці, яких я точно не планувала мати, щоб отримувати задоволення від носіння пальта :-)
All what I needed to sew this coat I purchased not less than five years ago but the lining. I also planned to sew other model at first but then suddenly managed to buy this pattern #Vogue 1926 with an essential discount and changed my mind in its favour at once.
As it is my first experience with their patterns, I had to understand what size to use to make a winter coat with interlining and get good fitting for my figure. I shortened the pattern along the defined lines for 4 cm from arm hole to the waist and for 6 cm from the waist to the bottom. I cut sizes 18-20 and after trying the garment had to remove some extra fabric along the side back and front details.
Все, що мені потрібно було для пошиття цього пальта, крім підкладки, я купила не менше п'яти років тому. Крім того, я спочатку планувала шити іншу модель, але потім раптом вдалося купити цю викрійку Vogue 1926 з гарною знижкою і я одразу змінила план на її користь.
Оскільки це мій перший досвід роботи з викрійками цієї фірми, мені треба було вирішити який саме розмір буде вдалим для пошиття зимового пальта з утеплювачем та як досягти гарної посадки на моїй фігурі. По визначеним лініям вкоротила викрійку від проойми до талії на 4 см і від талії до низу на 6 см. Кроїла розміри 18-20 і після примірки довелося зрізати зайву тканину з бокових частин переду та спинки.
The coat has a different technology of processing the pockets which I liked a lot.
To save the fabric I cut front and middle front details as a single detail, then I folded along the "edge" and stitched, then cut the seam allowance and pressed it open.
В моделі використано нову для мене обробку внутрішньої кишені яка мені дуже сподобалася.
Щоб зекономити тканину, я покроїла центральну і середню частини переда як єдину деталь, потім склала по умовному "краю", зшила, потім припуск на шов розрізала та розпрасувала.
The most boring part for me when sewing winter coats is joing the lining and interlining to sew them as one piece details. I don't remember why but when I purchased the interlinig, I decided I would make it shorter than the lining details so to avoid its possible further rolling or whatever unexpected, I stitched it to the lining along the bottom edge.
Найнудніше в пошитті зимового пальта для мене - з'єднування підкладки та утеплювача, щоб потім обробляти їх як одну деталь. Не пам'ятаю чому, але коли я купувала утеплювач, я вирішила, що треба зробити його коротшим за підкладку, тож по нижньому краю я його до підкладки настрочила, щоб уникнути чогось несподіваного, наприклад, подальшого скручування.
The coat is quite light as for the winter garment and I love what I've got a lot! Now I also can wear my stunning crocheted scarf which had been waiting for a new coat for ages too. Finally, February turns out to be an ideal month to wear red :-)
Пальто доволі легке як на зимове і я в захваті від того що у мене вийшло! До того ж, я тепер можу носити мій приголомшливий гачкований шарф, який теж сто років чекав на нове червоне пальто. Зрештою, лютий видається ідеальним місяцем щоб носити червоне :-)
20 December 2025
Short Raglan Coat, or Stubbornness in Carnation Pink
The most surprising thing about making this coat is the level of my boosted stubbornness, a rare but highly appreciated feeling, to sew it :-) I bought Burda 9/2025 issue mainly because of this pattern #118. Despite my stash, which sometimes represses me by impossibilty to use it in full whenever, I bought this stunning carnation pink wool-blend fabric, quite thin but dense and soft boucle, purposely to sew this model. And despite the 14-hour power cuts which we had for few weeks after massive shellings, I managed to finish the garment. And I'm happy with the outcome absolutely! Actually, it concerns not only the coat, the completed outfit implies the skirt, which is already in process, made of the lining's fabric and a pullover made of thin knits. Besides, on Thusday I knitted a quick nice hat of the yarn remnats left from old projects. Thus, if you want to know how embodiment of stubbornness looks, here I am in my pink coat :-)
Коротке пальто з рукавами реглан, або Впертість в кольорі рожевої гвоздики
Найдивовижніша річ в пошитті цього пальта - це рівень моєї активізованої впертості, рідкісне, але цінне почуття, з якою я хотіла його зробити :-) Я купила випуск Burda 9/2025 переважно саме через цю модель 118. Незважаючи на мої запаси тканин, які іноді пригнічують мене неможливістю свого повного використання хоч колись, я купила цю чудову напіввовну, тонке, проте, щільне і м'яке букле, приголомшливого рожевого кольору, спеціально для пошиття цієї моделі. І, незважаючи на 14-годинні відключення світла, які тривали у нас декілька тижнів після масивних обстрілів, мені таки вдалося це вбрання закінчити. І я в захваті від того, що у мене вийшло! Взагалі, це стосується не лише цієї моделі, повний образ включає спідницю, яка вже в роботі, з тканини підкладки та пуловер з тонкого трикотажу. Крім того, в четвер я сплела просту гарну шапку з залишків пряжі зі старих проєктів. Тож, якщо хочете побачити втілення впертості, то це я в своєму рожевому пальті :-)
The only change I made was lengthening the coat for 6 cm as I don't understand warm coats or jackets not covering the butts. I cannot say we have too cold winters but they are definitely windy and often can be quite damp so comfort and warmth for me are must for such kind of clothing. It also might be worth making the garment a size less as well but maybe it is not, as now I can wear a thick sweater under the coat.
Єдина зміна, яку я внесла - подовжила пальто на 6 см. Я не розумію теплих пальт та жакетів, які не прикривають сідниці. не можжу сказати, що у нас аж таки холодні зими, але вони точні вітряні і часто доволі сирі, тож комфорт і тепло для мене в такому одязі обов'язкові. Можливо варто було зробити жакет на розмір менше, а може і ні, бо зараз під нього можна одягнути товстий светр.
Processing of te pockets.
For the lining I chose beautiful soft polyester sateen. I also cut a bias cut skirt of this fabric which is in progress as it was mentioned above.
Обробка кишень.
Підкладку я покроїла з того, що у нас називається армані шовк, а насправді це поліестеровий сатин. Як вже згадувалося вище, з цієї ж тканини у мене вже в роботі коса спідниця.
Before sewing the facing, the front edge is reinforced by a stay tape. The front detail must be gathered at about 2 cm to avoid further stretching and opening of the front details while wearing the ready coat.
Перед тим як пришивати підборт, край переду треба зміцнити клейовою тасьмою. Саму передню деталь треба припосадити десь на 2 см, щоб в подальшому край борта не розтягувався і не розходився під час носіння пальта.
Processing of the collar.
Обробка коміру.
The coat is paired well with pink and grey checked bias skirt and grey wideleg striped trousers.
I also have a short video to see the coat in real (video in Ukrainian).
Пальто добре поєднується з рожево-сірою косою спідницею та широкими сірими смугастими штанами.
Також маю коротке відео, де можна побачити жакет в реальності.
19 November 2024
Raglan Sleeve Boucle Coat
The post will be short, but bright, as we have power cuts again after hard shelling on Sunday night and I don't want to postpone the writing. I also hope this my post will be a kind of therapy session and comfort everybody who's reading it:-)
Well, I certainly needed a coat to wear between my this year Baroque Style and Belted Boucle. To make this item I matched also a kind of boucle but thinner and of different texture. It was a remnant bought in one of Facebook fabrics groups which are quite popular now as sell the materials much cheaper than stores. Besides, buying from them we support small business. From the purchasing to the sewing just a few weeks passed so I am happy indeed with a quick outcome.
Жакет реглан з букле
Допис буде короткий, але яскравий, після обстрілу недільної ночі у нас знову знеструмлення, а я не хочу його відкладати. Також сподіваюся, що цей допис буде сеансом терапії і трохи розрадить тих хто його читатиме :-)
Отже, мені точно потрібен був верхній одяг між цьогорічним "В стилі бароко" та "Вільного крою з паском". Для пошиття цього пальта я також підібрала букле, але тоньше і іншої текстури. Це був залишок куплений в одній зі спеціалізованих груп на Фейсбуці, які зараз дуже популярні тому що продають тканини дешевше ніж в крамницях, до того ж, купуючи у них, ми підтримуємо малий бізнес. З моменту придбання до часу пошиття минуло лише декілька тижнів, тож я справді щаслива, що отримала виріб так швидко.
The best idea was to use pattern #101 from Burda 10/2021. As I had 1.80-1.90 m of the fabric, obviously, I made my coat shorter, mine is about 80 cm long along the centre back. The remnants I used to make a beret, I used to make the same to match a blue coat, which is small for me now, few years ago so this is my second one.
Найкращою думкою було використати викрійку пальта 101 з Burda 10/2021. Оскільки тканини у мене було 1,80-1,90, очевидно, що я його вкоротила, моє довжиною 80 см по центру спинки. Зі залишків пошила берет, колись такий самий я шила до блакитного напів пальта, яке зараз на мене мале, декілька років тому, тож це вже мій другий.
The coat is quite universal. I thought it would look well not only with jeans but also with knitted hat and scarf which I shortened last year because it felt heavy.
Жакет вийшов доволі універсальний. Я подумала, що буде гарно виглядати не лише з джинсами, але також з тепоими плетеними шапкою і шарфом який я вкоротила минулого року, тому що він був надто важкий.
Processing of the pockets.
Обробка кишень.
It also looks nice with Stefania hat. But in this case the bottoms must be either blue or brown, and I have nothing like that to pair for awile.
Також мені сподобалося зі "Стефанією". Тільки для низу треба щось в синьому або коричневому кольорі, поки що немає чим доповнити.
My favourite combination is with a jaquard skirt and an old scarf which I crocheted ages ago. But there is something to it :-)
Моя улюблена комбінація з жакардовою спідницею і старим шарфом, який я згачкувала сто років тому. Але щось у цьому є :-)
15 October 2024
Baroque Style Wrap Coat
This year I have to solve the problem of in between seasons clothing as from my outwear, after gaining some weight, I only can put on earrings :-) It caused the sewing this cozy jacket of interesting fabric whose print is inspired either by impressionist's art or memories about granny's carpet, or maybe even reminds the opulence of New Baroque style (to be honest, have no idea if such a term exists:-)) The perfect match for this incredible fabric turned out to be model Burda #6727. By the way, while working on this very project I drew a conclusion that, according to my experience, the choice of patterns to make outer clothing is defined by fabrics and to make light garments by the models.
In the photos I wear the jacket with a skirt #116A з Burda 10/2022 and Mulled Vine earrings.
Жакет з заходом в стилі бароко
Цього року виникла необхідність оновлення міжсезоннного гардеробу, оскільки з верхнього одягу через зміну вагі можу натягнути на себе лише сережки, тож так і з'явився цей затишний жакет з цікавої тканини, чий візерунок навівює чи то враження від картин імпресіоністів, чи то спогади про бабусин килим, а то і нагадує розкіш стилю нео бароко (чесно сказати, не знаю чи такий існує:-)). До цієї неймовірної тканини якнайкраще підійшла модель Burda PDF #6727. До речі, саме поки шила це вбрання подумала, що вибір моделей для пошиття верхнього одягу, з мого досвіду, надихається тканиною, а для виготовлення легкого - моделями, які хочеш пошити.
На фото жакет одягнений зі спідницею #116A з Burda 10/2022 та сережками "Глінтвейн".
All the edges I reinforced in a standard for coats way. I also lined the garment.
Size 42 but I added 1.5 cm to every side to be sure I could put on a warm sweater underneath.
Всі краї зміцнила в стандартний для пальто спосіб. Також жакет поставлений на підкладку.
Розмір 42, але по боках додала по 1,5 см, щоб можна було під низ одягнути теплий светр.
For the belts two ribbons were sewed together. In this way they feel more reliable and solid :-)
Для зав'язок дві стрічки було зшито разом. Так вони виглядають надійніше і солідніше :-)
In the circled photo it's shown that I was short of fabric so the upper collar needed some extra fabric to add but is not seen whle wearing the jacket in no way.
The lining went in usual way. I told about the process in details few times, for example, here and here.
Besides the snap on the waist, I sewed one more along the collar around the bust line.
Generally, I am very proud of myself as I didn't wasted my time at weekend and spent it both useful and pleasant being engaged in hobby.
На обведеному фото видно, що мені не вистачило тканини тож верхній комір потребував дошивання клаптиків, проте цього жодним чином не побачиш, коли жакет одягнений. Підкладку пришито в звичайний спосіб. Докладно про це розповідала, наприклад, тут і тут. Крім кнопки на талії, також пришила кнопку приблизно по лінії грудей.
Назагал, дуже пишаюся, що не змарнувала вихідних і провела їх корисно занурившись в улюблене заняття.
Last Saturday I spent in Tairov Winemaking Institution. Here you can see how the coat look and wears in real life.
Минулу суботу мені пощастило провести в Інстуті виноробства Таїрова. Тут можна побачити як жакет виглядає та носиться в реальному житті.
21 July 2024
Kaleidoscope Kimono, or Peignoir aka Cardigan
While making the dress from the previous post, time after time I was looking through Burda 4/2019 as it was at hand and thought what else I could sew from it. Right about that very time me and my friend were planning to visit some local swimming-pool to get a little freshness at our 40 degrees above zero heat. Model #106 gave a birth to a good idea to make a kind of a cover up to save my body from being burnt outdoors both at the pool and beach or during the walk around playing a role of a light cardigan. After all we didn't get to that pool as we changed our mind because they run thier business quite bad but yet I have a gown which my mum calls a pegnoir and it does protect my body from the hot sun :-)
Other things on the photos are Universal Trousers, Snowflake Rope II and III, Sheres & Cubes earrings, Raffia Hat.
Кімоно "Калейдоскоп", або Пеньюар чи кардиган
Шиючи сукню з попереднього допису, час від час передивлялася число Burda 4/2019, оскільки воно було під рукою і все думала, щоб таке ще з нього пошити. Саме в цей же час ми з подругою планували відвідати якійсь наш місцевий басейн, щоб трохи освіжитися за нашої сорокаградусної спеки. Модель 106 навела на думку пошити кімоно, щоб рятувати тіло від опіків і біля басейну чи на пляжі, та і під час прогулянок, щоб відігравав роль легкого кардигану. В басейн ми той не пішли, бо нам не сподобалося як вони ведуть справу, але вбрання, яке мама назива "пеньюаром", у мене є і воно таки захищає моє тіло від пекучого сонця :-)
Решта речей на фото: "Унівесальні штани", намиста "Сніжинка ІІІ" і "Сніжинка ІІ", сережки "Кульки і кубики", капелюх з рафії.
I would never buy any fabric specially to make the garment but in my stash I chose thin and soft viscose with border print along the both sides of the material. It used to be bought without any definite purpose just because it was on sale. The idea to sew the gown from it was exciting despite, truly speaking, 2 m was not enough :-)
The sewing is quite easy but needs patience as there are a lot of bending and top stitching. To avoid stretching of the front edges I reinforced the curvy parts with the interfacing. Pocktes were omitted because of lack of the fabric.
Я б ніколи не купувала тканину спеціально для пошиття такого вбрання, але в запасах я обрала відріз токої, м'якої віскози з купоном по обох краях матеріалу. Колись купила без певної мети, лише тому що був на акції. Захопила мене ідея пошити саме з цієї тканини такий пеньюар, хоча. насправді, 2 м недостатньо :-)
Пошиття просте, але потребує терпіння тому що багато підвертань і відстрочувань. Щоб краї передніх зрізів не розтягувалися, вигнуту частину укріпила прокладкою. Від кишень довелося відмовитися через брак тканини.
My intention was to cut the sleeves with borders on the bottoms but it was not possible as the fabric patterns on opposite sides were not symmetrical. So I hemmed sleeves with the border pieces as the facings.
Планувала кроїти рукави з купоном по краю, але це виявилося неможливим, адже по протилежним краям візерунок на тканині був несиметричний. Тож просто обробила низ рукавів смужками купону як обшивками.
The garment's zest, as for me, is the belt's tunnel which is sewed on the wrong side of the back and thus doesn't break the fabric's pattern. This lovely detail was probably the main reason why I chose this very model.
Родзинкою вбрання, як на мій смак, є куліса для паска, яка розташована на внутрішній стороні спинки, тому не порушує візерунок. Ця мила деталь, скоріш за все, і зіграла головну роль у виборі саме цієї моделі.
25 December 2023
Relaxed Belted Boucle Coat
Generally, I like sewing coats despite the fabrics used for that are not those easy to work with. Besides, how many coats does a person need? Actually, as many as you want but as for me, I always have one winter coat and one demi-season. I've also got a cape for warm autumn days: it's an old one with an unsolved mystery why I wear it only in autumn even as there're a lot of pleasant sunny chilly days in spring, but it is as it is. A short demi-season coat is to wear when the weather lets do it through the entire cold season, and a kind of a raincoat which doesn't protect me from rain unless an umbrella is open above my head :-)
This new item is a kind of demi-season as it's made without warmer only lined with viscose. The fabric is heavy and dense, and looks especially bright on the grey and overcast background of our winter days. I bought it having on my mind the idea of sewing a kind of relaxed belted overgarment, and, after looking through plenty of patterns, chose PDF Burda #6704. The features appealed to me and caused the decision in its favour are the side seams shifted to the front, shawl collar, and moderate loose silhouette with not a deep wrap. A good accessory to match the coat became the hat from the previous post.
Пальто із букле вільного крою з паском
Взагалі, я люблю шити пальта хоча тканини, з яких вони шиються не назвеш простими в обробці. Та і зрештою, скільки людині потрібно пальт? Насправді, стільки, скільки хочеш; щодо мене, у мене завжди є одне зимове пальто і одне демісезонне. Також маю накидку для теплих осінніх днів - їй вже багато років, але я для мене досі загадка, чому я одягаю її лише восени, адже навесні теж багато приємних сонячних прохолодних днів, але так вже склалося. Коротке демісезонне пальто одягається протягом всіх холодних пор року, якщо погода дозволяє це робити, і такий собі плащ, який захищає від дощу лише, коли над головою розкрита парасолька :-)
Це нове, теж демісезонне, тому що пошите без утеплювача, лише на віскозній підкладці. Тканина важка і щільна, і особливо яскраво виглядає на фоні наших сірих похмурих зимових днів. Купила її маючи на увазі пошиття саме такого верхнього одягу вільного крою з паском, і, переглянувши купу моделей, обрала цю PDF Burda #6704. Деталі, які мене привабили і зупинили відбір на користь саме цієї викрійки: пересунуті наперед бокові шви, комір шалькою і помірний вільний силует з неглибоким запахом. Гарним доповненням до пальта став мій капелюх з попереднього допису.
Besides adding the lining, I also reinforced the coat along the shoulder, front, armhole, and pocket edges, and the facing. Not let the front edge become open while wearing the coat, the front edge is also reinforced with interfacing ribbon.
The sewing took 3m x 140 cm of the fabric. The length of the coat is 120 cm.
Крім додавання підкладки, також зміцнила плечові, краї рукавів, переду, кишень та підборти. Щоб краї пілочок не відкривалися поки пальто носиться, їхні краї додатково зміцнені клейовою стрічкою.
На пошив пішло 3м х 140 см тканини при довжині пальта 120 см.
As the fabric is very thick and dense, to make the front edges thinner the seam of joining the facing must be pressed open. Actually, it's always must be done when sewing coats or jackets but who cares if the fabric is not of so rough texture.
Оскільки тканина товста і щільна, щоб краї бортів були тоншими, шов з'єднання з підбортом треба розпрасувати. Назагал, для пальто і жакетів так завжди треба робити, але кого це хвилює, коли тканина не такої грубої текстури.
Joining the seams of the upper collar and under collar. I made it with hands as my sewing machine had no chance to stitch the seams together (by the way, I always make it with hands :-)).
З`єднання швів верхнього і нижнього комірів. Я це робила вручну, тому що моя швейна машинка не має жодного шансу прострочити їх разом (крім того, я завжди це роблю вручну :-))
How to line the coat, I told several times in the posts devoted to sewing coats and jackets so I don't want to repeat it.
The fastening is not supposed to be here but I yet sewed two snaps to keep the fronts on the spot.
Як пришивати підкладку, вже розповідала декілька разів в дописах про пошиття пальт і жакетів, тож повторюватися не хочу.
Застібка по моделі не передбачається, але я все ж таки пришила дві кнопки, щоб тримали пілочки на місці.
12 August 2023
Yellow Cotton Jacket, or Cherkashchyna Sketches II
The morning of the first day in Cherkashchyna turned to be chilly and poetic. We were providential with the weather indeed. As a rule, in the end of July here in the South of Ukraine the best is to travel from shower to shower because of 40 degrees above zero heat but that day the absolutely comfortable temperature 25/28 degrees happened. So even having no other reasons to head to the region, I would leave my house for the sake of using the chance to enjoy the weather, nature and calmness as two days without air alarms mean a rest anyway. Romantic and lyrical mood of the morning was defined by the visiting Shuvalov`s Palace in Talne, an abandoned architectural sight in the process of renovation. The admiration and best impressions from the place wouldn`t be so bright without our guide, a young talented architect managing that hard and painstaking process. The most memorizing moment happened when one of our fellow travellers and the guide, who came to be a skillful musician as well, in turn played the piano put in one of the ball rooms right for such an occasion. That alive music was so well-timed and appropriate in those big high rooms as if fetching breathe in them and that unusual and unique moment was wanted to go on as long as possible.
Жовтий бавовняний жакет, або Замальовки з Черкащини ІІ
Ранок першого дня на Черкащині видався прохолодним і поетичним. З погодою нам справді пощастило, адже подорожувати наприкінці липня у нас на півдні зазвичай можна лише в душ та з душу через спеку до +40, а тут абсолютно комфортна температура +25/28; якби у мене не було інших причин вирушити у мандрівку, я б виповзла з хати лише через це, аби не проґавити можливість насолодитися погодою, природою та спокоєм, адже два дні без повітряних тривог - це вже відпочинок. Ліричність та романтичність ранку визначило відвідування Шуваловського палацу в містечку Тальне, занедбаної архітектурної пам'ятки у процесі відновлювання. Захват та враження від того місця не були б такими яскравими без нашого гіда, цікавої молодої людини, архітектора, який очолює той непростий та кропіткий процес. Найпам'ятніший момент прогулянки палацом подарували одна з наших супутниць та, знову ж таки, наш гід, який виявився ще і вмілим музикою. Вони по черзі зіграли невеличкі уривки творів на піаніно встановлених в одній з зал саме на подібний випадок. Така жива музика була надзвичайно доречною та зворушливою в тих великих високих залах, наче вдихала в них життя і хотілося щоб той несподіваний та унікальний момент тривав і тривав.
I decided to make a suit at once as soon as saw both models in Burda 3/2023. First the trousers #125 were ready. For the jacket I chose pattern #104. I thought what to do if my 3 m wouldn't be enough for the suit. But finally, all the details were arranged and none of my plans B got in use.
The blouse is from the previous post.
Я одразу вирішила шити костюм, щойно побачила моделі в Burda 3/2023. Спочатку зробила штанці 125. Для жакета обрала модель 104. Обмірковувала, що робитиму якщо моїх 3 м тканини не вистачить на костюм. Але зрештою всі деталі вклалися і жодний з планів Б не знадобився.
Блузка з попереднього допису.
The processing of the patch pockets. I didn't overlock the pockets' edges as top stitched all the details.
Обробка накладних кишень. Краї кишень не обметувала, оскільки всі деталі відстрочені.
Processing and sewing the top flaps.
Обробка та пришивання верхніх клапанів.
Not sure if I say this in English correctly but the collar is really well-tailored here. I mean the patterns are given for the upper and beneath collars and that lets to achieve the proper fit of the detail. It seems I made this last time when sewing only one of my coats years ago.
Тут дуже правильний з точки зору кравецтва комір. Верхня і нижня деталі мають окремі викрійки і завдяки цьому досягається ідеальна посадка коміру. Я таке останній раз робила заради одного з моїх пальт роки тому.
Processing of the cuffs.
Обробка манжет.
The back topstitching.
Відстрочування спинки.
During the trip the idea of seeing all regions of Ukraine one by one and not only well known featured sights often crossed my mind. It would be perfect.
Під час подорожі спалахувала думка побачити одна за одною ось так всі області України, а не лише загальновідомі визначні місця. Це було б чудово.
28 November 2021
Short Blue Belted Coat
First time I made a short coat, or as we say here a "half-coat", about 15 years ago and since then it is my third item of the kind. For me, it is a quite comfortable and much worn mid-season garment in our South Ukraine's climate. Besides, if to judge by how much I was wearing the previous half-coat, it is also indispensable piece of clothes for those who enjoy travel around the country in autumn or spring when it is about 5-10 Celsius degrees above zero. I also remember me in Kyiv having it on when it suddenly snowed and I wasn't cold. So, as my friend said, it is obvious why we haven't gone anywhere this autumn: it is because I only finished this new apparel a week or two ago and the pandemic is not the reason at all:-)
Блакитне напівпальто з паском
Вперше я пошила коротке пальто років 15 тому і з того часу це вже мій третій виріб такого типу. Для мене це доволі зручний вид одягу, який я часто одягаю в міжсезоння в нашому південноукраїнському кліматі. Крім того, якщо судити по тому скільки і як носила своє попереднє напівпальто, це незамінний предмет гардеробу для тих, хто любить подорожувати країною восени або навесні, коли надворі +5...+10 градусів. Також пригадую себе у Києві, одягнутою в подібне вбрання, коли раптом випав сніг і я теж не змерзла. Тож, як каже моя подруга, цілком очевидно, чому ми нікуди не поїхали цієї осені: саме тому, що я закінчила цей новий виріб лише тиждень-два тому, а пандемія тут геть ні до чого :-)
The photos of the earlier coats were saved because in those times I knitted a lot and shared the sweater, scarf and the hat on Ravelry.
Фото попередніх пальт збереглися, тому що тоді я багато плела і розмістила светр, шарф і шапку на Ravelry.
This time for sewing a half-coat, I chose model #108 from Burda 10/2018, or Burda PDF #6290. I lengthened the jacket for 20 cm, it was easy to make correct lines because #107 is a coat made by the same pattern. I also changed the type of the pockets because my fabric is stiff and dense and I wanted to avoid the extra thickness of the few fabric layers at the waist.
Цього разу для пошиття напівпальта я обрала модель 108 з Burda 10/2018, або Burda PDF #6290. Я подовжила модель жакета на 20 см, правильні лінії було легко зробити оскільки модель 107 - це пальто за тією самою викрійкою. Також я змінила тип кишень, оскільки моя тканина жорстка і щільна, я хотіла уникнути додаткової товщини декількох шарів тканини біля талії.
The sewing of any coat starts with the defining the direction of the fabric's pile.
To get new pockets I cut the paper pattern by the pocket's line. And thus got two parts of the centre front.
Пошиття будь якого пальта починається з визначення напрямку ворсу тканини.
Щоб отримати нові кишені, я розрізала викрійку по лінії кишені і так отримала дві частини середини пілочки.
Processing of the flaps.
All the coat's seams except the side, were top stitched.
Обробка клапанів.
Всі шви пальта, крім бокових були відстрочені.
The front pocket pouch (cut from the lining fabric) also plays the role of the facing here.
Передня частина мішковини кишені також грає тут роль обшивки.
The arrangement of the flap.
Розташування клапана.
Joining the front parts.
З'єднання частин переду.
The back pocket pouch plays the role of the back facing at the same time time. Before joining the pouch details, the triangles in the corners must be stitched.
Задня частина мішковини кишені водночас грає роль підзору. Перед зшиванням мішковини треба прострочити трикутнички у кутках.
Stitching the pouch.
Зшивання мішковини.
The back must be reinforced along the neckhole, shoulders and armholes. It is very desirable to press all the bulging at once as in the ready coat, it would be more troubling to do.
Спинку треба зміцнити уздовж горловини, плечей та пройм. Всі здуття бажано зпрасувати одразу, тому що в готовому пальті це буде зробити важче.
The front edges were slightly gathered and reinforced with the special stripe to avoid the opening their opening while further wearing of the coat.
Краї борту було трохи призібрано і зміцнено спеціальною стрічкою, щоб уникнути відкривання пілочек підчас подальшого носіння пальта.
To make the edges of the front thinner, before their stitching they were pressed open.
Щоб краї борту були тонші, перед відстрочуванням їх варто розпрасувати.
Before joining the lining, the collar's seam of the coat and the facing were sewed together.
До пришивання підкладки припуски на шви коміру жакета та обшивки були зшиті разом.
After joining the lining along the inner edges of the facing and sleeves' hem, the details were connected with bars.
Після пришивання підкладки до внутрішніх зрізів підборту та низу рукавів, деталі були скріплені поперечними закріпками.
The coat is fasten with plastic clasps. I also made a short belt with a covered fabric buckle.
Пальто застібається на пластикові кнопки. Також я зробила короткий пасок з обтягнутою тканиною пряжкою.
The leftovers of the fabric were used to make a matching beret. З залишків тканини зробила берет.
Subscribe to:
Posts (Atom)



.jpg)
.jpg)



.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)




.jpg)




























