About Me

My photo
My blog's main subjects are sewing, the thing in which I am experienced the most, and beadwork, which is, in fact, pushed me into blogging. I am also engaged in knitting and crocheting. All together they are the set of skills which I use to make my wardrobe my whole life. These are not my only interests, I also like the English language (that's one of the reasons that my blog is bilingual), try to travel around my country and abroad (when can afford it), am interested in art (to the degree of a dilettante but nevertheless) and adore the people who can create anything beautiful or useful whatever it is :-) So welcome to a needlecrafter diary!

28 October 2018

Magic Fine Fitted Sweater



October turns out to be knitting & crocheting month. It is the fact mentioned only because all my this month's posts are connected with these kinds of handmade work. I hope to start the project that promises to be something new for me by its technique and I think it would be quite troubling so, to clear the consciousness at least a little, I decided to finish some of my UFOs (unfinished objects) :-). I have just few of them: one cross-stitched picture, one embroidered with seed beads, one set of jewellery and three days ago among them I also had this sweater with only-ribs-knitted-sleeves. When speaking about finishing the UFOs, I actually meant this very item. Firstly, the knitting was started in February and most of work was already done and, secondly, I just need a sweater.
I cannot say I am very happy with the outcome but I am absolutely satisfied with the fact that the sweater is ready:-) Besides, as the yarn was bought on sale, not having on mind my work, it cost a little more than three dollars and from this point of view the result is perfect :-)
I decorated the outfit with the Sunflower pin, crocheted several years ago, and it added to the sweater some cheerful effect and consoled me a little :-)



Прилягаючий светр з пряжі "Magic Fine"


Жовтень виявився якимось місячником плетення на спицях і гачком. Цей факт згаданий лише тому, що всі мої дописи за жовтень пов'язані з цими видами рукотворів. Я сподіваюся розпочати проект, який обіцяє бути для мене новим по техніці виконання і, гадаю, буде доволі клопітким, тож, щоб хоч трохи очистити свідомість, я вирішила закінчити якійсь з моїх UFO (unfinished objects - незакінчених об'єктів). У мене їх небагато: одна картина вишита хрестиком, одна бісером, один набір прикрас і три дні тому з ними був ще цей светр на рівні зв'язаних реберець-кісок рукавів. Згадавши про закінчення відкладених проектів, я саме цей светр і мала на увазі. По-перше, це плетення почалося ще в лютому і більша частина роботи була виконана, а по-друге, мені просто потрібен светр.
Не можу сказати, що аж так дуже захоплена тим що вийшло, але вже напевно задоволена фактом того, що светр готовий:-) Крім того, оскільки пряжу було куплено на розпродажу, светр, без моєї роботи, обійшовся в сто гривень тож, з цієї точки зору, результат просто чудовий :-)
Я прикрасила вбрання брошкою "Соняшник", сплетеною декілька років тому, і це додало светрові безжурного настрою, а мене трохи втішило :-)


The yarn is Magic Fine from YarnArt. This colour style I liked best of all and, as soon as saw it, bought without thinking. But it turned out to be much more interesting in the skein than in the clothes. The main colour is so dark that looks grey, probably, it IS grey... But I wouldn't make a sweater of the yarn of this hue of grey, I don't like it. Then I bought two kinds of this yarn and the colour style of that "Berry" pullover I consider to be much better. As I already have the experience, I can say that the yarn is peeling pretty much from the first days of wearing.
So in the clothes this hue looks plain and it didn't correspond my expectation.




Пряжа  Magic Fine від YarnArt. Ця кольорова гама подобалася мені найбільше, тому, щойно побачила пряжу, одразу купила без вагань. Але виявилося, що в мотках вона виглядає набагато гарнішою ніж в готовому одязі. Головний колір настільки темний, що видається сірим, він таки мабуть сірий і є... Але я б не плела светр з пряжі такого відтінку сірого, він мені не подобається. Тоді я купила два види цієї пряжі і кольорова гама того ягідного пуловеру виглядає набагато краще. Оскільки у мене вже є досвід, можу сказати, що пряжа сильно скочується з перших днів носіння.
Отже в одязі цей відтінок виглядає просто і він не виправдав моїх сподівань.



Instead of the rich pattern's collar I just cast on from the neck hole and purled two rows, then knitted about two cm of  2x2 cm ribs and the decreased every two purls for one, then knitted two more cm and cast off with a hook to have more stretching edge.




Замість багатого коміра моделі я просто набрала петлі з вирізу горловини, зв'язала два ряди зворотними петлями, потім десь два см реберцями 2х2, потім скоротила  кожні дві зворотних петлі до однієї і зв'язала ще десь два см. Потім закрила петлі гачком, щоб край був більш еластичний.




The pattern was taken from a Japanese magazine. Despite I had the right gauge and size I knitted all the details longer for about 6-7 cm. From my previous experience I remember that their patterns are for a teenager type of women and I am not the one. After steaming and sewing the sweater looked nice... I wish it looks on me in the same way... But then I had to knit it probably three sizes bigger and have no curves and I am not sure I would have exactly what I wanted as well :-)


Модель було  взято з японського журналу. Хоча у мене і щільність плетення і розмір були відповідні, всі деталі я плела на 6-7 см довші. З мого попереднього досвіду пам'ятаю, що їхні моделі розраховані на тип жінки підлітка, а я вже точно не одна з них. Після відпарювання і зшивання светр виглядав гарно... Хотілося б щоб і на мені виглядав так само... Але тоді мабуть треба було плести його на три розміри більше  і не мати жодних вигинів, але не думаю, що тоді  вийшло б саме те що мені хотілося :-)

22 October 2018

Fairisle Scarf, or Travelling Arrows II


It took me just two weeks to make it and I do like the outcome. And it happened earlier than I made few more trips around my country:-) So the travelling project from this post transformed into the finished one and today's post devoted to it will be without any stories: I just share my new achievement :-) Despite I had to refuse from the idea of making the cowl and got the scarf it is just fabulous :-) 



Шарф "Стрілки у мандрах"


У мене пішло всього два тижні, щоб закінчити цю роботу і мені справді подобається результат. І це відбулося раніше ніж мені пощастило здійснити ще декілька подорожей моєю країною:-) Тож мандруючий проект з цього допису перетворився на закінчений і сьогоднішній присвячений йому допис, буде без жодних історій. Я просто ділюся своїм новим досягненням :-) Хоча довелося відмовитися від ідеї снуду і у мене вийшов шарф, він - неймовірний :-)





After the second repeating I already remembered the pattern and the work went quicker. After the forth repeating the pattern the length of the piece was enough to lock it in a cowl of one turn around my neck.  I hesitated. I thought that this cowl is too warm to wear it only as a nice accessory as it won't cover the neckhole of the coat. Besides, I would have some remnants of the yarn again. On the other hand, there was not enough yarn left to make four more repeats of the pattern for turning the cowl twice around the neck. So I decided to knit as long piece as possible for the amount of the yarn and then make a scarf.





Після другого повтору візерунку я його запам'ятала і робота пішла швидше. Після четвертого повтору довжини виробу було достатньо, щоб замкнути її в снуд. Я вагалася. Подумала, що такий снуд буде занадто теплий, щоб його носити просто як гарний аксесуар, оскільки він не закриватиме вирізу пальта. Крім того, у мене знову залишилася пряжа. З іншого боку, пряжі було недостатньо, щоб сплести ще чотири повтори візерунку для подвійного оберту навколо шиї. Тому вирішила плести виріб на всю можливу довжину пряжі, а потім зробити шарф.




To finish the scarf I joined the every end of it flatly, then knitted three rows of garter stitch. Then added one row: k3, yo1 alternately to get the slightest ruffle. Then one more row of garter stitch and then cast off.




Щоб закінчити плетіння, з'єднала кожний кінець виробу пласко, потім пров'язала три ряди шовковим візерунком. Потім додала один рід: 3л, 1накид по черзі, щоб вийшла легенька шлярка. Потім ще один ряд шовковий і потім закрила всі ряди.



The ready scarf is about 17 x 100 cm. It is very warm and absolutely snug. It feels as if silky to the body and looks smart. I hope to wear it with pleasure. Besides, it will always be associated with my wonderful trip to Baturyn anyway:-)



Готовий шарф має розмір десь 17 х 100 см. Він дуже теплий і надзвичайно затишний. До тіла наче шовковий і виглядає нарядно. Сподіваюся носити його із задоволенням. Крім того, він завжди нагадуватиме мені про мою чудову подорож до Батурина в будь якому разі :-) 

20 October 2018

Maple Leaves Pillow, or Autumn in the House

A couple of weeks ago I tried to arrange the clothes in my wardrobe to keep summer and winter items separately and to avoid the permanent threaten to have a broken hanger bar. I know some good girls do it regularly but I managed  it the first time. During the process I found a small pillow that had been bought long ago but forgotten up to the right moment. That moment came today in the morning when I decided it is the time to sew a pillow case  for that cushion using the crocheted maple leaves.


Подушка "Кленове листя"

Пару тижнів тому я намагалася впорядкувати одяг в своєму гардеробі, щоб тримати літні і зимові речі окремо і уникати постійної загрози зламаної штанги для вішалок. Знаю, що деякі хороші дівчата роблять це постійно, але я цим зайнялася вперше.  В процесі було знайдено маленьку подушку куплену давно, але забуту до певного моменту. Цей момент наступив сьогодні вранці, коли я вирішила, що вже час пошити для цієї подушку наволочку прикрашену сплетеним гачком кленовим листям.



The pillow about 39x39 cm, remnants of thin coat fabric, a zipper (it is better to have as long as the width of the pillow but I only a had shorter one to match so used it) and the motifs for the decor, in fact, they will be applique.
Cut two squares 40х40 cm + seam allowance (double folded fabric). On one of the squares, which is supposed to be the front, mark the centre of the pillow case to control the arrangement of the motifs.





Подушка приблизно 39х39 см, залишки тонкої пальтової тканини, блискавка (краще довжиною сторони подушки, але у мене була коротша, тож я використала її), мотиви для оздоблення, фактично, це буде аплікація.
Вирізаємо два квадрати 40х40 см + припуски на шви (тканину складено вдвоє). На одному з квадратів, який буде передньою частиною, відмічаємо центр наволочки, щоб контролювати розташування мотивів.



Next step is to arrange the motifs. They can be either basted to the pillow or pinned if the details' textures are not smooth. I started with the bigger leaf, pinned it then stitched Then did the same with the smaller one.



Наступний крок - розташування мотивів. Їх можна або намітати, або закріпити булавками, якщо текстури матеріалів не гладеньки. Спочатку я пришпилила і настрочила більший лист, потім - менший.


Then I took a break because it became obvious that the picture need some bright spot to be enlivened. So I crocheted five yellow puffy flowers and added them to the composition. The flowers are stitched along the green circle and thus create 3-D effect.



Потім довелося перервати роботу, тому що картині, вочевидь, не вистачало, якогось яскравого елементу для пожвавлення. композиції. Тож я сплела гачком п'ять пухнастих квіточок. Настрочила вздовж зеленого кола, що створило об'єм.





Now it's time time to sew the zipper.



Тепер втачуємо блискавку.






The last step is to join the both parts of the pillow case. Before stitching don't forget to leave the zipper open to turn out the item.



Останній крок - з'єднати обидві частини наволочки. Перед зшиванням не забуваємо залишити блискавку відкритою, щоб потім можна було наволочку вивернути.




That's the way how autumn looks in the house :-)
Ось так і виглядає осінь у будинку :-)

Crocheted Puffy Flowers





In addition to the Maple Leaves I've crocheted  few Puff Flowers today because, while sewing the pillow case, I felt the lack of some bright spot on its decor. So after looking through my long ago queued projects on Ravelry I chose these Puffy Daisies. In fact, the flowers are made with a puff stitch that creates such a nice volume. But my flowers are not so puffy as for my yarn the hook was too small and  it was troubling to make more yokes for the petals without harming the thread. On the other hand, I didn't want to have too big daisies not to let them dominate on the pillow. So they are a little more modest than in the pattern

Пухнасті квіточки гачком

В доповнення до Кленових листочків сьогодні сплела декілька пухнастих квіточок, тому що, поки шила наволочку, відчула, що декору подушки не вистачає якоїсь яскравої "родзинки". Тож, переглянувши багато років тому складену чергу проектів на Ravelry, вибрала ці Puffy Daisies. Насправді, вони пухнасті бо сплетені таким стовпчиком (puff stitch), не пам'ятаю, як він називається нашими термінами, але утворюється він завдяки чергуванню накидів і витягнутих петель, що і формує такий гарний об'єм пелюсток. Проте, мої квітки не таки пухнасті, тому що використаний гачок замалий для цієї пряжі і було трохи проблематично додавати більше накидів без пошкодження нитки. З іншого боку, не хотілося, щоб квіточки були величенькі і домінували в декорі подушки. Тож вони тут набагато скромніші ніж на зразку.

15 October 2018

Fairisle Cowl, or Travelling Arrows I

Almost any story can be told either long or quick. I seem to be pretty skillful in both ways of telling:-) This story meant to start in March after my knitting the  Downtown Hat. But it was spring, the hat turned to be too warm for that time of the season so none of new scarves were planned to be made. However, the idea stayed alive and its time came when I registered to travel to the north-east of Ukraine where the weather is supposed mucj colder in October comparing with my locality. So I bought a skein of yellow RAM Angora Yarn to combine with the remnants of the blue from the hat's and among tons of patterns chose this one, Arrow Circle Scarf, to make a cowl right to the trip. I thought the pattern with its numberless arrows pointing destinations matched the general idea of travelling.  Besides, it required only two colours so the work didn't promise to be too troubling.



Снуд з орнаментом, або Стрілки у мандрах

Майже будь яку історію можна розповідати або довго, або швидко. Здається, у мене доволі добре виходять обидва варіанти :-)
Ця історія мала розпочатися ще в березні, щойно я сплела цю шапку  Downtown. Але то була весна, шапка виявилася аж занадто теплою для тої пори року, тож жодних шарфів в доповнення плести не планувалося. Проте, намір залишався і його час настав після того як я зареєструвалася на подорож на північний схід України, де передбачається набагато холодніша погода в жовтні в порівнянні з моєю місцевістю. Тож я купила моток пряжі RAM Angora жовтого кольору, щоб поєднати з залишками синього від шапки і серед тисяч моделей обрала цю, Arrow Circle Scarf, щоб зробити снуд якраз до подорожі. Я подумала, що модель з її численними стрілками, що вказують напрямки, добре відповідає загальній ідеї мандрів. Крім того, вона потребувала всього двох кольорів, тож робота не обіцяла багато клопоту.




The knitting started last Sunday. For the provisional cast-on I used this method . But the stitches from the chain I cast of with a hook, too.



Плетіння почалося минулої неділі. Для специфічного набору петель я скористалася цим методом. Але і з ланцюжка петлі я також набирала гачком.




The pattern is for a scarf but I decided to knit around as soon as I imagined how annoying it would be to see those strands of the treads when wearing the scarf which, no doubt, won't fit around the neck as it looks on the photo.
From the afternoon up to the evening I knitted about two or three cm and during the week before the trip found the time to knit one repeat of the pattern. So after easy counting it became clear that the cowl would be ready about next spring :-) In this way the cowl transferred into a trip project.



Модель для шарфа, але я вирішила плести по колу щойно уявила як мене дратуватиме вигляд протягнутих нитей пряжі поки носиш той шарф, який, без сумніву, не лежатиме так чемно навколо шиї як це виглядає на фото.
Протягом другої половини дня я сплела десь два-три см і протягом тижня перед поїздкою знайшла час сплести один рапорт візерунку. Тож після нескладних підрахунків стало очевидним, що снуд, можливо, буде закінчено наступної весни:-) Таким чином, шарф перетворився на мандруючий проект.




I tried to go on knitting in the train while going to Kyiv. But there was pretty dark inside so I could add only few rows of the next repeat. After train it was a bus trip, and while me and my friend were going to Kozelets, a small town with a splendid cathedral, that impressed with its architecture and unique carved from wood iconostasis of 27 meters height, most of time I was napping.




Я намагалася продовжити в'язання у потязі, але у вагоні було досить темно, тож мені вдалося додати лише декілька рядків другого рапорту. Після потягу, була подорож автобусом і, поки ми з подругою їхали до Козельця, маленького містечка з розкішним собором, який вразив своє. архітектурою та унікальним різьбленим з дерева іконостасом заввишки 27 метрів, я переважно дрімала.




The journey from Kozelets to Kochubey's House was a little longer so I added few more rows to my cowl. While listening to the stories of the house, watching the pictures and the museum's exhibits and then walking around the beautiful autumn park, I forgot about the knitting at all and only felt as if filling with joy inspiration and dreams. Maybe because all the surroundings provoked the lyrical mood, my thoughts were mostly thronging on Mazepa and Motrya's love although it was not the only thing we heard in that place. 





Переїзд з Козельця до будинку Кочубея зайняв трохи більше часу, тож в дорозі я додала ще декілька рядків до снуду. Поки слухала історії про будинок, розглядала картини та музейні експонати, а потім гуляла парком, я зовсім забула про в'язання і відчувала наче наповнююсь радістю, натхненням та мріями. Можливо тому що все навколо занурювало в ліричний настрій, мої думки роїлися переважно навколо кохання Мазепи та Мотрі, хоча це було не єдине про що ми там почули.



The way to Baturyn fortress was very short so the knitting was postponed till ... indefinite time:-)
I shared my impressions for the last two days so much that it hard to find new words so I only can quote myself :-) Trips can be different: in some of them you can enjoy the landscapes, architecture, cuisine, being lazy and relaxed but after some trips you feel as if after reading some very important book. The one that changes your outlook and consciousness... as if you found something missed in the puzzle that you couldn't make the whole life. I was sure that I am as much Ukrainian as it could be but there I saw the people who really made so colossal work to restore and make our past alive that can't but admire them. Baturyn is revived from the ash national treasure and it must be a cult sight for every Ukrainian, the outcome of the scientists and donators' work is worth it indeed.
 



Шлях до Батуринської цитаделі був зовсім короткий, тож в'язання було відкладено на ... невизначений термін:-)
Протягом останніх днів я так багато ділилася враженнями, що важко знайти якісь нові слова, тож я можу лише цитувати сама себе:-) Подорожі бувають різні: можна милуватися пейзажами, архітектурою, насолоджуватися лінощами та невідомою кухнею, але після деяких подорожей почуваєшся наче після читання якоїсь дуже важливої книги. Тієї, яка змінює твій світогляд і свідомість... ти наче знаходиш якусь загублену частку пазлу, який не міг скласти ціле життя... Я була впевнена, що я настільки українка, наскільки це можливо, але там я побачила людей, які зробили таку колосальну роботу, щоб відродити та оживити наше минуле, що ними не можна не захоплюватися. Батурин - це відроджений з попелу національний скарб і має бути культовим місцем для кожного українця, результат праці науковців і донаторів справді вартий того. 





After visiting the Rosumovsky Palace and while coming back to Kyiv my knitting got the half of the second repeat. On getting home, I knitted a little more and now already have two repeats. Not bad indeed... if forgot that I need eight generally :-) So I hope the arrows will show many destinations ahead to become a cowl, finally.



Після відвідування Палацу Розумовського і на зворотному шляху до Києва моє плетіння вже мало першу половину другого повтору. По поверненню додому я зв'язала ще трішки і вже маю два повтори. Не погано... якщо забути, що мені їх треба вісім :-) Тож сподіваюся стрілки вказуватимуть ще багато напрямків попереду, щоб зрештою стати снудом.

7 October 2018

Crocheted Maple Leaves

Yesterday I had pretty much house holding work that had been postponed for few weeks and in the evening, to compensate, to some degree, the absence of a nice autumn walk,  I was looking through tons of autumn decor ideas I have collected both in my computer and at different accounts on line. While spending the time in that way I remembered that the first and main for a long time activity after getting the Internet was searching of handmade patterns and mostly knitting and crocheting. At those times as soon as I saw and liked some trifle of the kind I tried to make it at once without any certain purpose just because it was funny, interesting and quick. Yesterday Saturday night deserved not only such memories, it also was worth tasting some of those patterns in stock. What else could I choose but crocheted autumn leaves? :-)


Кленове листя гачком


Вчора у мене було доволі багато хатньої роботи, яка відклалася декілька тижнів поспіль і ввечері, щоб, до певної міри, компенсувати відсутність гарної осінньої прогулянки, я переглядала незліченну кількість ідей для осіннього домашнього декору, які накопичилася як у мене в комп'ютері, так і на різних профілях в мережі. Проводячи таким чином час, мені згадалося, що перше і основне, чим я займалася доволі довго після підключення Інтернету був пошук схем та моделей рукотворів і переважно для плетіння гачком та на спицях. В ті часи, щойно побачивши та вподобавши якусь милу дрібничку, я одразу намагалася її втілити в життя без усілякої певної мети, а просто тому, що це було весело, просто і цікаво. Вчорашній суботній вечір заслуговував не лише на такі спогади, варто також було спробувати відтворити одну тих дрібниць з наявних зразків. І що ще, як не осіннє листячко плетене гачком, я могла обрати? :-)





On the claim about autumn maple leaves, the search system will give you many ideas but they are actually either the same or several interpretations of the same patterns so which of them to choose depends only on your idea of the maple leaf. My choice is this one from Yarnspirations. At first I made one leaf and used the remnants of  Magic Fine yarn the changing colours of which make a nice effect. Then I invented how to use the leaf and crocheted one more in olive colour but of different yarn.





На заявку щодо осіннього кленового листя, пошукова система надасть багато ідей, але майже всі вони або однакові, або варіації тих самих моделей, тому яку обрати залежить лише від твого уявлення про таке листя. Мій вибір цей зразок від Yarnspirations. Спочатку сплела один листок з залишків  Magic Fine yarn, чия зміна кольорів утворює гарний ефект. Потім вигадала для чого використати це листя і сплела ще один оливкового кольору, але з іншої пряжі.




In fact, it is the sample of Irish crochet but made of thick yarn. And from the got experience I must confess this kind of crochet is not my cup of tea. On the other hand,... life whispers gently "Never say never" again and again :-)
The right or desirable shape of the leaf you can get after blocking only.





Насправді це зразок ірландського плетіння тільки з товстої пряжі і з отриманого досвіду, мушу зізнатися, що таке плетіння, то не моє,... з іншого боку життя знову і знову лагідно шепоче "Ніколи не кажи ніколи" :-)
Правильну або бажану форму листа можна отримати лише після відпарювання.




The final size of the leaves I've got is pretty big. Nothing in common with delicacy of Irish filigree. But it is exactly what I want to the next project.
As we see, if there is no chance to enjoy the falling leaves outside, it is always possible to organise such event indoors:-)



Кінцевий розмір листя доволі великий. Нічого спільного з делікатної ірландською філігранню. Але це саме те, що мені потрібно для наступного проекту.
З усього видно, що якщо можливості насолодитися листопадом на вулиці не випадає, такий захід завжди можна організувати і вдома :-)