About Me

My photo
My blog's main subjects are sewing, the thing in which I am experienced the most, and beadwork, which is, in fact, pushed me into blogging. I am also engaged in knitting and crocheting. All together they are the set of skills which I use to make my wardrobe my whole life. These are not my only interests, I also like the English language (that's one of the reasons that my blog is bilingual), try to travel around my country and abroad (when can afford it), am interested in art (to the degree of a dilettante but nevertheless) and adore the people who can create anything beautiful or useful whatever it is :-) So welcome to a needlecrafter diary!

19 February 2024

Pink & Grey Checked Pencil Skirt


The projects can be different. Some of them are made quickly, at one breath with much of enjoyment from the process and the outcome. Some projects are being thought over for a long time with changing ideas, and the outcome is far from what you had planned to do before the work started. I could probably  name a couple more variants but right now want to tell about the one which is presenting here. It is the case when you like everything: the model, the fabric, the fitting, the outcome but you try so much to do your best that eventually overdo and spoil the work.

The fabric was bought specially to make a skirt matching the sweater in the photo. I remember I was sure I would make the skirt quickly as it takes much less time than knitting. But the sweater is ready since last February and the skirt since last Saturday :-)

Рожево-сіра спідниця-олівець в клітинку

Проекти бувають різні. Деякі виконуються швидко, на одному подиху, з великим задоволенням від процесу і результату. Деякі обмірковуються довго, зі зміною ідей, а  на виході отримуєш щось зовсім не те, що збиралася шити перед початком роботи. Мабуть змогла б назвати ще декілька варіантів, але зараз хочу розповісти про той, який представляю тут. Це коли тобі все подобається: і тканина, і модель, і як сидить і що виходить, але ти так стараєшся зробити як найкраще, що зрештою псуєш роботу.

Тканину було куплено спеціально, щоб пошити спідницю до светра на фото. Пам'ятаю, що була впевнена, що пошию спідницю швидко, оскільки на це іде набагато менше часу ніж на плетіння. Проте, светр готовий ще з минулого лютого, а спідниця - з минулої суботи :-)

To get a balanced outfit with a loose sweater the skirt had to be a kind of pencil. I looked through all my magazines and chose pattern #105 from Burda 11/2013. As the skirt is bias cut and I didn't want to have troubles with check control along the seams, I decided to sew the pipes into them. And as for me, it turns to be a really good idea. 

Щоб отримати збалансоване вбрання зі светром вільного силуету, спідниця мала бути типу олівець. Я переглянула всі свої журнали і обрала модель 105 з Burda 11/2013. Оскільки спідницю покроєно навскіс і морочитися зі співпадінням кліток у швах не хотілося, я вирішила вшити в них кант. Як на мене, це виявилася справді гарна ідея.

When I tried the skirt on, the fitting was great and nothing told me about anything wrong. After sewing a zipper, the back seam became stretched beneath the zipper. I wasn't aware of it until the skirt was ready, and then I felt it and saw in the mirror. Thus now I have either to rip the lining, zipper, seam, and cut the extra fabric along the waist  and then compile all those again or to wear the clothes covering my fail. 

Коли я приміряла спідницю, посадка була чудова і нічого не натякало на якесь неподобство. Після вшивання блискавки, задній шов під нею розтягнувся. Я цього не усвідомлювала поки спідниця не була готова, а потім відчула і побачила у дзеркалі. Тож тепер я маю або відпороти підкладку, випороти блискавку, шов та відрізати по талії залишок тканини, а потім все це зшити знову, або носити одяг, який прикриватиме мою невдачу.

Along the waist the skirt was pretty wide, I was afraid of something like that actually happened with the back seam so decided to add one more dart instead to deepen front darts or take more fabric into the piped seams; then sewed the lining and then looked into the instruction. The skirt turned out to have a waistband, I mean in the magazine. Mine doesn't. 

По талії спідниця була доволі широка, тож я вирішила зробити додаткову виточку, оскільки боялася, що станеться щось на кшталт того, що сталося зі швом задньої частини, тож не хотіла поглиблювати виточки переду або забирати більше тканини в шви з кантами; потім пришила підкладку, а потім подивилася в інструкцію. Виявилося, що у спідниці є пасок по талії, я маю на увазі в журналі. У моєї немає.

10 February 2024

Belted Jersey Dress


This week we were shelled awfully again and the fear came back very quickly so this time  my sewing was not just plunging into the hobby but also a kind of the quick treat the balance if it is really possible to restore it ever in general. As I mostly have no plans what to sew, only ambitious intention to live about 300 or 500 years to use all my stash, the choice of the project was spontaneous. However, the pattern and the fabric were matched long ago, right after getting Burda 11/2022, by that moment I'd already had this knits in my stash, and the decision was made in favour of dress #120 at the first glance on the magazine's photo. 

The fabric is two-layerd knits, its right side is melange of red brick colour and dark grey or black with a bit fluffy surface. The wrong side is smooth but prone to getting snags in it which are invisible on the right. I had a couple indeed before knew this fact. The fabric is quite popular here and can be found in different colours but it was my first experience to work and wear it. 

I also planned to make a piece of jewellery to complete the garment but the set of necklaces and earrings Lvivsky Square matched it very well  so I didn't have to postpone the wearing the dress. I was ready to go out as soon as the work was over.

Трикотажна сукня з паском

Цього тижня нас знову жахливо обстріляли і страх дуже швидко повернувся тож цього разу моє шиття було не лише занурення у хобі, але також щось на кшталт можливості швидко відновити баланс, якщо таке взагалі можливо. Оскільки планів що я буду шити у мене переважно не буває, а є лише амбіційний намір прожити років 300-500, щоб використати всі запаси тканини, вибір проекту був спонтанний. А ось вибір викрійки та тканини був визначений давно, одразу після отримання випуску Burda 11/2022, на той момент у мене вже був цей трикотаж і рішення на користь сукні 120 було зроблене з першого погляду на фото в журналі. 

Тканина - двошаровий трикотаж, його лицева сторона меланжева, суміш красно-цегляного та темно-сірого або чорного з трохи пухнастої поверхньою. Зворотна сторона - гладенька, схильна до утворення затяжок яких з лиця не видно. Перед тим як я про це дізналося, вже пару зробила. Тканина тут доволі популярна і її можна знайти в різних кольорах, але у мене це перший досвід і роботи з нею і носіння. 

Щоб доповнити вбрання я хотіла зробити нову прикрасу, але набір намист та сережки "Львівський квадрат" добре пасують до сукні, тож мені не довелося відкладати одягання сукні, я була готова виходити щойно роботу було закінчено.

I also like the pullover #121 by this pattern and thought about making it, too, but as the dress was first, I decided to take the sleeves from the pullover for it because of the fabric's great drape.

Мені також сподобався пуловер за цією викрійкою і я думала його пошити теж, але оскільки сукня вийшла першою, вирішила взяти для ней рукава від пуловеру, тому що тканина дуже гарно драпірується.

The facing was topstitched for 5 cm from the neck hole.

Обшивку відстрочила на 5 см від краю горловини.

3 February 2024

Dolphins Brooch

So, are you ready for sea voyage? I am. Actually, it means that being overwhelmed with memories and emotions, I yielded the temptation and bought a few brooch kits from Charivna Myt again. And more than that, one of them is already ready although they've been delivered only this week. This time it's so gorgeous, chic, and sparkling that deserves to be defined not just plain Dolphins but Baroque Style Dolphins  :-) 

Брошка "Дельфіни" 

Ну що, готові до морської подорожі? Я точно готова, хоча насправді це лише означає, що переповнена спогадами та емоціями, я поступилася спокусі та знову купила декілька наборів для виготовлення брошок від "Чарівної миті". Більш того, одна з них вже готова, хоча доставка була лише цього тижня. Цього разу вона така яскрава, сяюча і чарівна, що одразу видно, що не просто якісь звичайні "Дельфіни", а "Дельфіни в стилі бароко" :-) 

Embroidering the brooch took me two evenings and today the full compiling, which usually takes no more than about an hour, took half a day. I guess it because the beading of the edges happened to be troublesome. As it clear from the photos both of the outlines, inner and outer, are quite winding and, probably, I had to cut less inside to make the process easier. On the other hand, as it is it looks better.

На вишивання брошки пішло два вечори, а сьогодні, щоб все зібрати до купи, витратила ще пів дня, хоча зазвичай на це іде плюс-мінус година. Думаю тому, що обшивка країв була проблематична: як видно з фото обидва контури, і зовнішній і внутрішній,  доволі звивисті і, мабуть, щоб полегшити собі роботу, варто було менше вирізати всередині, хоча так як є виглядає краще. 

25 January 2024

Enchanting Fairy Tale Earrings

I haven't had the feeling I'm making magic when beading for a long time, and these earrings really making me think about Enchanting Fairy Tales on winter nights. They are ornate and mesmerising. So many epithets in one post are not often can be heard from me and it proves I'm enjoying  the outcome absolutely.  

The earrings are made by Sari Pendant pattern from Jayashree Paramesh, Beadwork  October/November 2012. 

Сережки "Чарівна казка"

У мене вже давно не було відчуття, що творю якусь магію, коли щось плету, а ці сережки справді навіюють думки про чарівні казки зимової ночі. Вони багато прикрашені та гіпнотичні. Стільки епітетів в одному дописі від мене чуєш нечасто, тож, безумовно, я в захваті від цієї  роботи. 

Сережки виготовлені за зразком "Sari Pendant" від Jayashree Paramesh, з Beadwork  October/November 2012.

As it's clear from the pattern's name, the earrings are just a shortened version of the pendant which I had never intended to bead as it seemed too pretentious and not relevant to every day use (it sounds ridiculous really, when it stopped me?:-)). Besides, together with the earrings, the set would require too many expensive 3 mm bicones. But after finishing the work, I wanted to make it at once no matter how many chances to wear that pendant I would have.  However,  as only the materials I had were used, and the central rivolis were bought few years ago specially for this pair, it hardly ever happens. On the other hand, who knows... :-) 

Як очевидно з назви моделі, сережки - це лише скорочена версія кулону, який я ніколи не збиралася плести, тому що він мені видавався занадто претензійним і недоречним для щоденного вжитку (звучить смішно справді, коли мене це зупиняло? :-)). До того ж, разом з сережками, набір потребував би багато дорогих біконусів 3 мм. Але закінчивши роботу я одразу захотіла сплести той кулон безвідносно кількості нагод його надягнути. Проте, оскільки використані лише ті матеріали які у мене були, а центральні ріволі купувалися спеціально для цих сережок декілька років тому, навряд чи це колись трапиться. З іншого боку, хто зна... :-)

21 January 2024

Goldish Weightlessness Jersey Dress


Today I have already taken down the Christmas tree. But when I was putting it in the beginning of December, was thinking over making a new dress to Christmas holidays. The model had to be the simplest because all the festive time we worked a lot and intensively so it was obvious that I wouldn't have either time or enthusiasm to sew something intricate or complex. Finally, I had neither strength nor inspiration to sew even the simplest model and the garment was made in a week after New Year's day :-) But the idea to choose the pattern was the same: an elementary dress that is attractive thanking to the fabric. Thin sheer weightless jersey was chosen for the sewing. The fabric has delicate shining effect because of lurex threads  across the fabric. The pattern is
Knipmode #2112-04 (#4 from Knipmode 1/2022). It is an elementary pattern really and I simplified it even more having refused from the front drop  neck hole as at once was planning to wear the dress with Starry Night Necklace and Earrings because the previous dress made specially to match the jewellery, was given to the person who has the corresponding size :-)

Трикотажна сукня "Золотава невагомість" 

Сьогодні нарешті розібрала ялинку. А коли я її встановлювала на початку грудня, обдумувала сукню, яку збиралася шити до Різдвяних свят. Вибір моделі мав був найпростішим, тому що всі свята були робочим часом і дуже напруженим, тож очевидно було, що на щось складне та хитромудре у мене не буде ані часу, ані наснаги. Зрештою, на щось найпростіше теж натхнення та сил не знайшлося і сукня пошилася вже на другому тижні після Нового року :-) Але ідея вибору моделі не змінилася - щось просте, але привабливе за рахунок тканини. Для пошиття обрала дуже тоненький прозорий невагомий трикотаж з легким сяянням, ефект який утворюється завдяки ниткам люрексу протягнутим впоперек тканини. Модель cукні Knipmode 2112-04 (#4 з Knipmode 1/2022). Це справді дуже проста модель, яку я ще спростила відмовившись від вирізу краплі, тому що сукню одразу планувала носити з намистом та сережками "Зіркова ніч", адже попередню сукню, пошиту під ті прикраси, вже довелося віддати комусь, кому вона була б за розміром :-) 

Knipmode patterns are for the women of 172 cm height. I am 165 so had to shorten the length for 3 cm between breast and waste lines but lengthened the dress for 10 cm. Иге However, their sleeves fit me well and need no changes, I noticed that when making grey V-neck top.

Neck and arm hole edges reinforced with interfacing stripes. 

Моделі з Knipmode розраховані на жінок 172 см зросту, а я 165, тож мала вкоротити викрійку на 3 см між лініями грудей та талії, в той самий час подовжила сукню на 10 см. Проте, рукава в їхніх викрійках мені добре підходять і не потребують жодних змін, я це помітила коли шила сірий топ з вирізом мисом

Зрізи горловини та пройм зміцнені смужками прокладки.

As the fabric is transparent, I lined the dress.

The garment is very light and airy, in fact, I don't feel it when wearing the dress, as you see without lining it weighs only 125 g :-) 

Оскільки тканина прозора, сукню поставила на підкладку. 

Вбрання дуже легке та повітряне, я і не відчуваю сукню на собі, коли вдягаю, як бачите без підкладки вона важить лише 125 грамів :-)

7 January 2024

Jersey Green Skirt


The skirt #106 was destined to be sewed from the first sight as the model in the magazine is made of the jersey in the same colour, and when I saw the preview of Burda 4/2023, I was thinking over the skirt to match the blouse I was going to sew to take part in the challenge #sewaprilblouse23. I even registered on Instagram for the the sake of that but the cut blouse is still in the bag waiting for the next April, or just for the right time to be finished. Instead I've already got the skirt which pairs greatly with my Pepper Blouse made without any challenges and which I wear actively this season. The fabric also has a story, it is a suit jersey dense and thick enough with moderate stretch. I had about 2.5 m of it and when russian invasion started, it was one of the pieces I used to black out as during almost the whole first year of the Big war we could switch on the light for only urgent necessity and lived like moles most of time. So when that regime was over, I decided to make something beautiful of those materials would be a good symbolic idea. And here it is. I've already worn it a couple of times but as much as I like how the skirt fits and suits me, and how comfortable it is, I'd rather not put it off :-) 

Matching accessories are Chili Peppers and Fur Tree Necklaces.

Спідниця 106 була приречена на пошиття з першого погляду, оскільки модель в журналі пошита з трикотажу такого самого кольору, і, коли я побачила перший огляд Burda 4/2023,  саме обмірковувала фасон спідниці, яка мала б доповнити блузку, яку я збиралася пошити беручи участь у челенджі #sewaprilblouse23. Заради того я навіть зареєструвалася в Інстаграмі, але покроєна блузка і досі лежить у мішку, мабуть в очікуванні наступного квітня або просто свого часу, щоб її дошили. Натомість у мене є спідниця, яка прекрасно поєднується з  моєю "перченою" блузкою, яку я пошила без жодних челенджів і цього сезону частенько одягаю. 

Тканина теж з історією. Це  достатньо товсте і щільне, з помірним стречем костюмне джерсі. У мене його було десь 2,5 м і коли почалося російське вторгнення, воно стало одним з відрізів, які я використовувала для світломаскування оскільки майже весь перший рік великої війни ми могли вмикати світло лише за нагальної потреби тож більшість часу жили як кроти. Коли цей режим закінчився, я вирішила, що було б гарною символічною ідеєю пошити щось красиве з тих відрізів і ось маю собі. Вже декілька разів одягала її, але воліла б не знімати - аж так мені подобається і як на мені ця спідниця сидить і як вона мені пасує:-) 

Підхожі аксесуари - два намиста "Перчинки" та "Ялинка".

I sewed the skirt with pleasure. I didn't measure how much fabric I used exactly but what is left probably would be enough for a waist or shorts. I followed the instruction. The sewing is not hard as the fabric is dense. The waist edge is reinforced with firm interfacing tape.

Шила спідницю з задоволенням. Не міряла, скільки точно в мене залишилося тканини, але на якійсь жилет або на шорти має вистачити. Слідувала інструкції. Пошиття нескладне, оскільки тканина щільна. Зріз по талії зміцнений жорсткою флізеліновою стрічкою.

Despite I like the goldish buttons on the model's pockets in the magazine, for my hips it is more practical to sew the ones in the hue of the fabric. 

Хоча мені сподобалися золотисті ґудзики на кишенях моделі в журналі, для моїх стегон ґудзики в тон тканини більш практичні.

I decided to line the skirt but as my lining is not stretching, I cut every detail  about 2,5 cm wider than the main parts. 

Вирішила посадити спідницю на підкладку. Але оскільки підкладкова тканина тут не еластична, кожну деталь покроїла десь на 2,5 см ширше ніж основні частини.

25 December 2023

Relaxed Belted Boucle Coat


Generally, I like sewing coats despite the fabrics used for that are not those easy to work with. Besides, how many coats does a person need? Actually, as many as you want but as for me, I always have one winter coat and one demi-season. I've also got a cape for warm autumn days: it's an old one with an unsolved mystery why I wear it only in autumn even as there're a lot of pleasant sunny chilly days in spring, but it is as it is. A short demi-season coat is to wear when the weather lets do it through the entire cold season, and a kind of a raincoat which doesn't protect me from rain unless an umbrella is open above my head :-) 

This new item is a kind of demi-season as it's made without warmer only lined with viscose. The fabric is heavy and dense, and looks especially bright on the grey and overcast background of our winter days. I bought it having on my mind the idea of sewing a kind of relaxed belted overgarment, and, after looking through plenty of patterns, chose PDF Burda #6704. The features appealed to me and caused the decision in its favour are the side seams shifted to the front, shawl collar, and moderate loose silhouette with not a deep wrap. A good accessory to match the coat became the hat from the previous post.

Пальто із букле вільного крою з паском

Взагалі, я люблю шити пальта хоча тканини, з яких вони шиються не назвеш простими в обробці. Та і зрештою, скільки людині потрібно пальт? Насправді, стільки, скільки хочеш; щодо мене, у мене завжди є одне зимове пальто і одне демісезонне. Також маю накидку для теплих осінніх днів - їй вже багато років, але я для мене досі загадка, чому я одягаю її лише восени, адже навесні теж багато приємних сонячних прохолодних днів, але так вже склалося. Коротке демісезонне пальто одягається протягом всіх холодних пор року, якщо погода дозволяє це робити, і такий собі плащ, який захищає від дощу лише, коли над головою розкрита парасолька :-) 

Це нове, теж демісезонне, тому що пошите без утеплювача, лише на віскозній підкладці. Тканина важка і щільна, і особливо яскраво виглядає на фоні наших сірих похмурих зимових днів. Купила її маючи на увазі пошиття саме такого верхнього одягу вільного крою з паском, і, переглянувши купу моделей, обрала цю PDF Burda #6704. Деталі, які мене привабили і зупинили відбір на користь саме цієї викрійки: пересунуті наперед бокові шви, комір шалькою і помірний вільний силует з неглибоким запахом. Гарним доповненням до пальта став мій капелюх з попереднього допису.

Besides adding the lining, I also reinforced the coat along the shoulder, front, armhole, and pocket edges, and the facing. Not let the front edge become open while wearing the coat, the front edge is also reinforced with interfacing ribbon. 

The sewing took 3m x 140 cm  of the fabric. The length of the coat is 120 cm.

Крім додавання підкладки, також зміцнила плечові, краї рукавів, переду, кишень та підборти. Щоб краї пілочок не відкривалися поки пальто носиться, їхні краї додатково зміцнені клейовою стрічкою. 

На пошив пішло 3м х 140 см тканини при довжині пальта 120 см.

As the fabric is very thick and dense, to make the front edges thinner the seam of joining the facing must be pressed open. Actually, it's always must be done when sewing coats or jackets but who cares if the fabric is not of so rough texture. 

Оскільки тканина товста і щільна, щоб краї бортів були тоншими, шов з'єднання з підбортом треба розпрасувати. Назагал, для пальто і жакетів так завжди треба робити, але кого це хвилює, коли тканина не такої грубої текстури.

Joining the seams of the upper collar and under collar. I made it with hands as my sewing machine had no chance to stitch the seams together (by the way, I always make it with hands :-)). 

З`єднання швів верхнього і нижнього комірів. Я це робила вручну, тому що моя швейна машинка не має жодного шансу прострочити їх разом (крім того, я завжди це роблю вручну :-))

How to line the coat, I told several times in the posts devoted to sewing coats and jackets so I don't want to repeat it. 

The fastening is not supposed to be here but I yet sewed two snaps to keep the fronts on the spot. 

Як пришивати підкладку, вже розповідала декілька разів в дописах про пошиття пальт і жакетів, тож повторюватися не хочу. 

Застібка по моделі не передбачається, але я все ж таки пришила дві кнопки, щоб тримали пілочки на місці.