About Me

My photo
My blog's main subjects are sewing, the thing in which I am experinced the most, and beadwork, which is, in fact, pushed me into blogging. I am also engaged in knitting and crocheting. All together they are the set of skills which I use to make my wardrobe my whole life. These are not my only interests, I also like English language (that's one of the reasons that my blog is bilingual), try to travel around my country and abroad (when can afford), am interested in art (to the degree of a dilettante but nevertheless) and adore the people who can create anything beautiful or useful whatever it is :-) So welcome to a needlecrafter diary!

10 May 2021

Short Raglan Sleeve Top


I will probably write this post longer than I sewed this unexpected outfit. The advantage of my spontaneously enlarged stash showed itself in its best today :-) Last weekend I finished sewing a jacket and when this morning woke up, the necessity to have a new top to match both the jacket and suitable trousers and skirt at the same time became so obvious that I made this pullover for few hours. The sewing turned to be so quick that the top had no chance to get a special story. Finally, I am glad it has few photos at least :-)

 


Топ з короткими рукавами реглан 


Я цей допис писатиму довше ніж я шила цю несподівану одежу. Перевага мого спонтанно збільшенного запасу тканин сьогодні проявила себе якнайкраще :-) Минулих вихідних я закінчила шити жакет і, коли цього ранку прокинулася, потреба в новому топі, щоб і до жакету пасував і до відповідних штанів та спідниці годився, стала настільки очевидною, що за декілька годин я зробила цей пуловер. Пошиття виявилося настільки швидким, що топ не мав жодного шансу отримати особливу історію. Зрештою, я рада, що у нього принаймні є декілька фото :-) 



Ruby Garnet Earrings are one of the possible accessories. 

Сережки "Рубіновий гранат" - одне з можливих доповнень. 





For the sewing, model #121 from Burda 12/2020 was chosen. It has an unusual length of sleeves. It is also not tight-fitting what makes the top comfortable. The fabric is a kind of double knits. Its wrong side is very smooth and soft, very pleasant to the body. The right side is a kind of ... lumpy if it's possible to say, with lurex threads. 

Sunday Trousers were sewed two years ago. 








Для пошиття обрала модель 121 з Burda 12/2020. У неї незвична довжина рукава. Також топ не  має затісного прилягання, що робить його дуже комфортним. Тканина схожа на  двошаровий трикотаж. Зворотній бік дуже гладенький і м'який, приємний до тіла. Лицева сторона - бугриста, якщо так можна сказати, з нитями люрексу.

"Недільні" штани були пошиті два роки тому.

The top was sewed by the instruction. The only change: I shortened it for 3 cm. My piece of fabric was 156 cm x 97 cm, it was not enough to cut the sleeves in full at once as the print has direction, so I sewed small triangles (they are not seen in the ready item) to cut the sleeves properly.


 

Топ пошито за інструкцією. Єдина зміна: зробила його коротшим на 3 см. Відріз тканини був 156 см х 97 см, через напрямок візерунку це було недостатньо, щоб як слід одразу повністю покроїти рукава, тож, щоб покроїти їх правильно, дошила трикутнички, але їх зовсім невидно у готовому виробі. 




I also have some words to say about the skirt. It is old but I still enjoy wearing it. It is model #0005A from Burda special issue Classics 2013-2014. I used to remake it of a woolen sewed much earlier skirt :-) 






Також маю декілька слів сказати про спідницю. Вона стара, але все ще прекрасно носититься. Це модель 0005А зі спеціального видання Burda Classics 2013-2014. Колись я переробила її з вовняної спідниці пошитої ще раніше :-)

11 April 2021

Dress with Kimono Sleeves, or Friends & Trends

 



Few times here, after or while making different projects, I thanked my sewing friends for the inspiration and support. For example, my kind intelligent adventurous friend and compatriot Inna from "Thewallinna and her adventures" and Mary AndersonAthey, who always has a warm word and action for anybody, dear Julie with her great taste (unfortunately, don't know how to connect with her now) and, of course, Ellen Hatteland from Ellen's Sewing Passion. During many years I admire her ability to mix and combine the fabrics of different structures, textures and colours asking myself how she can be sure if the fabrics match. Now this her ability became a real fashion trend promoted by many brands and, at last, I decided I am ready to try to do something like that myself, too. I am not so brave to create unbelievable mixes but I am surely happy with the result I've got here with my new dress corresponding to my style:-)


 


The earrings "Winter Morning"


Сукня з рукавами кімоно, або Френди і тренди 



Декілька разів я тут дякувала моїм подругам по шиттю за натхнення та підтримку. Наприклад, моїй добрій, розумній співвітчизниці Інні з "Thewallinna and her adventures", яка полюбляє пригоди, і Mary AndersonAthey, у якої завжди знайдеться для кожного добрі слова і справи, милій  Julie, з  прекрасним смаком (на жаль, не знаю, як з нею зараз зв'язатися) і, звісно, Ellen Hatteland з Ellen's Sewing Passion. Протягом багатьох років я захоплююсь її вмінням змішувати та поєднувати тканини різні за структурою, текстурою та кольором, щоразу дивуючись як вона може бути впевнена, що ці тканини пасуватимуть одна одній. Зараз ця її здатність перетворилася на справжній модний тренд (напрямок), який просувають багато брендів тож і я, нарешті, вирішила, що також готова створити щось подібне.  Я не така смілива, щоб утворювати якісь надзвичайні суміші, проте щаслива з тим, що у мене вийшло з цією сукнею відповідно до мого стилю :-) 




Cережки "Морозний ранок" 




The PDF Burda pattern 6564 caught my eye at the first sight but I'd had no intention to make it of different fabrics until came across the piece of woolen flowered crepe. Since that moment I couldn't refuse the idea to use it for this pattern. As there was only 1.26 m x 144 cm of the crepe, it was clear I needed one more fabric. Before I chose the correct one, three others were bought and now I have the whole collection of green and blue pieces which otherwise I would probably never buy. Finally, the best variant seemed to be black and green plaid fabric. I had about 2.90 m x 140 cm and about 1.20 m (+ remnants from the sides) left. 






PDF Burda модель 6564 привернула мою увагу з першого погляду, але у мене не було жодного наміру шити її з різних тканин поки не побачила цей вовняний креп квіточками. З того моменту ідея використати його саме для цієї моделі вже мене не покидала. Але оскільки у мене було лише 1.26 м х 144 см тканини, без додаткового матеріалу було не обійтися. До того як вибрала той, що треба, купила три інших і тепер у мене ціла колекція зелено-синіх відрізів яких я б в іншому випадку, скоріш за все, не купила б. Зрештою, найкращим варіантом для комбінування видалася тканина в чорно-зелену клітинку. Її було десь біля 2.90 х 140 і біля 1.20 м (+ випади з ширини) залишилося. 




The sewing is quick and not difficult. The only reinforced detail is the facing. The zipper is sewed into the side seam instead of the centre back. As always the shoulder seams are basted on the back with slight gathering and stitched on the front.




Пошиття швидке. Єдина деталь зміцнена прокладкою - обшивка. Молнія, замість середини спинки, вшита в боковий шов. Як завжди плечові шви зметуємо по спинці з лекгим призбируванням, зшиваємо - по передній частині. 


Before joining details 1 to detail 2, I sewed them together for 1.5 cm (seam allowance) right into the seam of joining the details and the facing.  I have got one detail and in this way, it was easier to work further with it. 




До того як з'єднати деталі 1 з деталлю 2 я їх зшила на 1,5 см (припуск на шов) прямо в шов з'єднання деталей з обшивкою. Вийшла одна деталь, тому у такий спосіб з ними було легше працювати. 



The right line of the hem was defined in the way I always use when working with bias-cut skirts. 


Правильну лінію низу було визначено у спосіб яким завжди користуюся, коли працюю з кроєними навскіс спідницями. 




The dress is very beautiful, very pleasant to wear, and fits well. I think I will make the summer modification, too. 




Сукня дуже гарна, її дуже приємно одягати і вона прекрасно на мені сидить. Думаю, літню модифікацію теж пошию.

31 March 2021

Pearl in the Shell Brooch

 

Pearls and shells are quite popular motifs, or symbols when talking about a sea. For example, one of our cities has the nickname Pearl at the Sea, it is Odesa, a beautiful place not so far from mine. One more known for everybody who has ever had a rest in Chornomorsk pearl is a small sculpture in their park along the coast. I saw it last summer while spending few days there. I guess these facts are enough to be inspired to make a brooch with the same motif. 



My full album Odesa is here, Chornomorsk is here


Брошка "Мушля з перлиною" 


Мотиви, чи то символи перлини і мушлі доволі популярні, коли ведеться розмова про море. Наприклад, всі ми знаємо місто з призвіськом "Перлина у моря", в якому багато хто з нас буває влітку. Ще одна відома всім хто колись відпочивав у Черноморську перлина - це маленька скульптура в їхньму парку уздовж моря. Я її побачила минулого літа, коли проводила там декілька днів відпустки. Думаю цих фактів достатньо, щоб надихнутися на створення брошки з таким самим мотивом. 



Мій повний альбом "Одеса" тут, "Чорноморськ" тут





As it is not my first brooch by Charivna Myt kits, the work wasn't hard but there is a certain embarrassing moment. On the middle photo of the brooch, I marked with red the spots where any seed beads but 15.0 could be placed. The bugle in the middle also was too long so I replaced it with a cut bead. Without sewing them on, the black drawings of the scheme look as if the piece is dirty. I have such beads but not everybody does. The ready brooch is beautiful and looks elegant. 



Оскільки це не перша моя брошка з набору "Чарівної миті", робота була нескладна, але був один трохи обтяжливий момент. На середньому фото брошки червоним відмітила місця, де жодну бісерину крім №15.0 пришити не можна. Стеклярус по середині теж був задовгий, тому замінила його на рубку. Не пришивати всі ці бісерини не можна, тому що на тих пустотах залишалися мітки схеми, які створювали враження, що виріб брудний. У мене такий бісер є, але ж не у всіх. Готова брошка красива і виглядає елегантно.




24 March 2021

Pleated Jersey Dress, or Spring Spontaneity


It happens quite rarely when I am in tune with a fresh Burda issue. I mean not often I sew something right after buying the magazine. There were occasions when I bought the fabric for the pattern from some being awaited new one but five fingers are enough to count such occasions. As we are still on quarantine, and it seems to last forever, several months ago I broke the rule not to buy fabrics just in case. So my stash was enlarged a lot with new materials purchased on sale. They differ, sometimes a lot, in their colour style, print, quality, texture and size but I sure like all of them. Such stash expansion let me sew this new dress from March issue so quickly not because I had planned it but because I was inspired by the article about spring colour style on our Ukrainian Burda site and it occurred to me that I surely could make something gentle and airy at once. In this way, this romantic outfit was born  :-) 



As it was spontaneous sewing, I don't have special jewelry to match the dress so I chose "Twilight" earrings to complete the outfit. I also think some of the green colour will be good as well. 


Трикотажна сукня зі складками, або Весняна спонтанність 


Вкрай зрідка трапляється, що я встигаю за свіженькими числами Burda. Маю на увазі, що не часто шию щось щойно придбавши журнал. Бували випадки, коли купувала тканину для моделі з якогось очікуваного нового випуску, але пальців однієї руки вистачить, щоб таки випадки порахувати. Оскільки ми все ще на карантині, і здається це триватиме тепер завжди, декілька місяців тому я відступила від свого правила не купувати тканин про всяк випадок. Тож мої запаси значно збільшилися з купівлею відрізів з розпродажів. Вони різняться, і дуже помітно, за кольором, візерунком, якістю, текстурою і за розміром, але всі вони мені подобаються. Тож така експансія тканин дозволила так швидко пошити мені цю сукню з березневого числа Burda не тому, що я це планувала, а тому що мене надихнула стаття на нашому українському сайті Burda про весняну кольорову гаму і я одразу подумала, що зможу зробити щось ніжне і невагоме. Ось так і народилося це романтичне вбрання:-) 


Оскільки пошиття було спонтанним, у мене немає спеціальних прикрас до цієї сукні. Доповнила її сережками "Таємниця сутінків". Думаю, дуже добре сюди пасувало б щось зеленого кольору. 





I  still don't know if I like this model:-) But the way I look and feel in this dress is awesome :-) Dress #103 from Burda 3/2021. The sewing is quick and simple, besides, the pattern has a tutorial in the magazine. My dress made of polyester jersey. I had 176 cm x 1.60 m. I lengthened the dress for about 5 cm and lined it. I also refused from a zipper as the dress is quite loose. 







Я все ще не знаю чи подобається мені ця модель:-) Але мені точно до смаку як виглядаю і почуваюся в цій сукні :-) Сукні 103 з Burda 3/2021. Пошиття швидке і просте, до того ж до моделі поданий майстер клас. Мій варіант пошитий з поліестерового трикотажу. У мене було 176 см х 1,60 м. сукню подовжила десь на 5 см і посадила на підкладку. Також обійшлася без блискавки: сукня достатньо вільна. 


The first tip is about joining shoulder edges. They are basted with slight gathering on the back and stitched on the front. 




Перше зауваження стосується плечових зрізів. Вони зметуються з легкою посадкою по спинці, зшиваються по пілочці. 






The cutting of the lining took some time as I wanted to simplify it to avoid making pleats. The back was cut by the given draft and the front was changed. I narrowed the front along the waist for about 4-5 cm (the width of one pleat) and on the bottom cut it for the whole width of the lining fabric which is just 75 cm. I saw such narrow lining fabric first time in my life.





На крій підкладки пішов час, оскільки хотілося його спростити, щоб уникнути складок. Спинку покроїла за основною викрійкою, а пілочку змінила. Звузила її на 4-5 см (на ширину однієї складки), а понизу вирізала на всю ширину підкладкової тканини яка завширшки лише 75 см. Таку вузьку підкладку побачила вперше в житті. 




The lining was joined with the facings and then joined with the dress. In the centre back seam the slit is about 10 cm. The dress is fastened with a loop and an inside button. 





Підкладку з'єднала з обшивками і потім з'єднала з сукнею. По центру спинки розріз приблизно 10 см. Сукня застібається на петлю і внутрішній ґудзик




I also decided the dress will look better with shoulder pads. 




Також я вирішила, що сукня краще виглядатиме з плечовими накладками. 


Only when all mentioned above was ready my mum pinned the lining right on me to shape it for the best fitting. I stitched and pressed these darts. 





Лише коли все вище згадане було готове мама прямо на мені заколола підкладку булавками, щоб надати їй форму для кращої посадки. Ці виточки я застрочила і запрасувала. 

8 March 2021

Tweed Paisley Dress

 



I have made a new dress. This garment contents some not my things. For example, not my colour style. I am the one who likes colour and this fabric has none in fact. But the longer I sewed it the more I liked the fabric both on the right and wrong side. The print pattern is not my to some degree either. It has a diagonal arrangement which is quite difficult for choosing the sewing pattern and I hate that. It took me almost half a day to cut the dress, I had to do it on the right side and put every detail separately as tried to overcome this print's feature. So why I bought this fabric having on mind this "not my" stuff? Because the material is half wool tweed and those diagonals are made up of flowers and paisley. I couldn't but yield the temptation to have it as I can rarely say "no" to orient prints, besides, I only understood that the arrangement is diagonal when spread the fabric on the table. However, something tells me that even having noticed that earlier I would buy it anyway :-) 


Твідова Сукня "Пейслі"



Зробила нову сукню. Це вбрання має "не мої" риси. Наприклад, це не моя кольорова гама. Я люблю яскраві кольори, а ця тканина взагалі якась безбарвна. Але чим довше я її шила, тим більше вона мені подобалася і з лиця і зі звороту. До певної міри візерунок теж не мій: він розташований по діагоналі, що дуже ускладнює вибір моделі для пошиття і я це терпіти не можу. У мене пішло майже пів дня на те, щоб покроїти сукню. Робила це з лицевої сторони і кожну деталь розкладала окремо, щоб подолати таку особливість візерунку. То чому ж я купила цю тканину якщо тут все "не моє"? Тому що це напіввовняний твід, а ті діагоналі складаються з квітів та пейслі. Не змогла не поступитися спокусі мати цей відріз, адже мені рідко вдається казати "ні" східним візерункам, до того ж я зрозуміла що візерунок діагональний, лише коли розклала тканину на столі. Але щось мені підказує, що навіть помітивши це раніше, я б її все одно купила :-) 




Dress #119 from Burda 8/2020. Exactly as it had happened with PDF patterns before, I was going to sew other the modification, sleeveless, and traced it at once after buying the magazine. In summer the sewing failed because of lack of the desired fabric but as soon as I saw this tweed, realized that the dress is the very one :-) 






Сукня 119 з Burda 8/2020. Так само як раніше це траплялося з PDF-викрійками, спочатку збиралася шити іншу модель, модифікацію без рукавів і накреслила її щойно купила журнал. Влітку пошиття не задалося через брак бажаної тканини, але щойно побачила цей твід, зрозуміла, що ця сукня саме та :-) 




The sewing is quick and not hard. The cutting was my only trouble. While sewing I thought that the fabric is ideal for combining the details cut on the wrong and right side. The central front detail I didn't cut not to break the print pattern, just stitched to save the nice curve shape. 







Пошиття швидке і нескладне. Процес крою був найбільшою проблемою. Поки шила декілька разів промайнула думка, що тканина ідеальна для комбінування деталей покроєних по лицевій та зворотній стороні. Центральну частину пілочки не розрізала, щоб не порушувати візерунок, лише прострочила щоб зберіглася гарна округла форма. 



The sleeves I stitched in a different order. At first, joined them with the armholes and then stitched the shoulder seam together with the sleeve's dart. I think for such half raglan sleeves it is a better way. 




Рукави я вшила в інший спосіб. Спочатку приєднала їх до пройм, а вже потім однією строчкою з'єднала плечовий шов і виточку рукава. Для таких рукавів напівреглан це кращий спосіб, тільки втачний шов варто було направити в рукав, може перероблю.





The dress is lined up. To cut the lining I simplified the pattern. 


Сукня на підкладці. Для крою підкладки викрійку спростила. 






My East Trace Collection is growing. I love them all and still wear not depending on the time of sewing :-)

 

#128 Burda 12/2013

#108 Burda 4/2016

#109 Burda 5/2014

#134 Burda 9/2011

#109 Burda 9/2019


Моя колекція "Східний слід" росте. Люблю всі ці речі і все ще одягаю незалежно від часу пошиття. 








Despite the colour style of the dress is not mine, it is easy to complete it with probably most of my jewelry. Here I am wearing Klimt's Earring, Sparkling Infinity Bracelet and Rings.





Хоча кольорова гама сукні "не моя", вона дуже легко комбінується майже з усіма моїми прикрасами. Тут я надягнула сережки Клімта, браслет "Іскриста нескінченність і каблучки.

24 February 2021

Mint Candy Sweater

 


The story, if I really want to tell any here:-), has three worthy to mention points which I am going to unite.  The third one is the true reason why this sweater was finished earlier than the winter ended :-) This year I've got very sweet... stuff as a birthday present from my nieces. After some googling I found out it is called a wooden folding knitting basket. At once I put my on-the needles-sweater in it and thought that the work would be much more enjoyable and faster now :-) According to Sweater's Ravelry page the knitting was started on December 14 but didn't go as quickly as it could be. So the basket appearance became a very pushing aspect to finish it indeed. 


Here the sweater is paired with my all time favourite trousers #107 from Burda 11/2015 which I like so much that stopped wearing not have them worn:-) I didn't think much if  any jewelry is needed here and chose Sea Wheel earrings just because of their colour style.


Светр "М'ятна цукерка" 


Історія, якщо мені насправді хочеться тут хоч якусь розповідати :-), має три вартих уваги моменти, які збираюся об'єднати. Третій з них є справжньою причиною, чому светр було доплетено раніше ніж закінчилася зима :-) Цього року мої племінниці подарували мені на день народження дуже милу... штучку. Погуглила трохи і знайшла таке визначення "дерев'яний складний кошик для в'язання". Я одразу поклала в нього светр, який мала на спицях і подумала, що тепер робота над ним триватиме набагато приємніше і швидше:-) Відповідно до светрової сторінки на Ravelry плетіння почалося 14 грудня, але йшло повільніше ніж хотілося б. Тож поява кошика стала справжнім спонукальним поштовхом до його закінчення. 


Тут светр скомбіновано з моїми улюбленцями всіх часів і народів штанами 107 з Burda 11/2015, які мені так подобаються, що я їх припинила одягати, щоб не зношувалися:-) Не дуже я переймалася чи потрібні тут прикраси і обрала сережки "Штурвал" лише через кольорову гаму. 





The next link to my earlier projects is concerned the Colour Block  Scarf made about half a year ago. Among the variety of its colours I liked the pastel mint so much that bought more yarn to knit a sweater. 







Наступне посилання до моїх ранішніх проектів стосується шарфа "Кольорові блоки", сплетеного майже півтори роки тому. Серед розмаїття його кольорів пастельна м'ята настільки мені сподобалася, що я купила ще пряжі, щоб сплести светр. 




The choice of the pattern was not so quick. As none of the ideas attracted me enough to start the knitting last year, the yarn was put in the bag to wait for its right moment. Final choice of the pattern # 15 from Sabrina 1/2019 (Ukrainian edition) has nothing in common with those I had planned to make before. And I am very happy with the outcome.






Вибір моделі не був таким скорим. Оскільки жодна з ідей не вабила достатньо, щоб розпочати плетіння минулого року, пряжу відправила в пакет чекати слушного моменту. Кінцевий вибір моделі 15 з "Сабріна" 1/2019 (українське видання) не має нічого спільного з тим, що я планувала зробити на початку. І я дуже задоволена результатом зміненої ідеї.



It is an oversized model which I made 10 cm longer. I was lucky to have the gauge almost as in the magazine. There was one embarrassing moment in the work concerning the decreasing of the shoulder. I didn't need last decrease 3x4 st. The shoulder was ready without it. 




Це модель оверсайз, яку я подовжила на 10 см. Пощастило, що щільність плетіння майже така сама як і в журналі. Один був бентежний момент, який стосувався збавок плеча. Мені не знадобилася остання збавка 3х4 петлі, плече було готове без неї. 





I knitted size 40/42 but blocked the piece for size 36/38. It is enough oversized for me not to look square :-) My sweater's neckhole differs from the magazine's but I even like it better in this way. The sweater took 620 grams of the yarn. Fortunately, I bought 6 skeins and had some leftovers from the scarf. 





Плела розмір 40/42, а відпарювала на розмір 36/38. Це для мене достатній оверсайз щоб не виглядати квадратною:-) Виріз горловини виглядає у мого светра не так як в журналі, але мені так навіть більше подобається. На светр пішло 620 грамів пряжі. На щастя, купила 6 мотків і ще у мене були залишки від шарфа. 






To look brighter and merrier the skirt is possible for the pairing, too. 




Щоб виглядало яскравіше і веселіше, можна також комбінувати светр зі спідницею.

31 January 2021

Bee Brooch

 

Different insects are quite popular motifs for brooches embroidering. The Internet is full of ideas and samples for their making. But, telling the true, the level of decorativeness of, for example, flies never occurs to me when I see one of them trying to land on the piece of my food. I also cannot remember the occasion when I wanted to put some spider on my clothes as an ornament. (Halloween is an excusable exception and not a routine habit for doing that :-)) As for me, only butterflies. dragon-flies and, of course, bees are quite acceptable creatures to be represented as prototypes for jewelry making. 



Брошка "Бджілка" 


Різні комахи - доволі популярний мотив для вишивання брошок. В Інтернеті повно ідей та зразків для цього. Але, сказати по правді, рівень декоративності, наприклад, мух ніколи не спадає мені на думку, коли якась з них збирається всістися на мою їжу. Також не пригадую, щоб мені хотілося причепити якогось павука на мій одяг у якості прикраси. (Геловін - це дозволене виключення, а не щоденна звичка таке робити:-)) Як на мене, лише метелики, бабки і, звісно, бджілки - створіння прийнятні у якості прототипів для виготовлення прикрас. 





My brooches collection got a new piece. It is a bee. This kit is more expensive than the previous maybe because of sewing crystals which are of good quality as well as the rest of materials except the pearls which are traditionally a little scratched. It is one of the brooches I like the best. In real life it looks even better than on the kit's box photo. 





Моя колекція брошок поповнилася ще одним екземпляром. Це бджілка. Набір дорожчий за попередні, можливо через пришивні стрази, які, як і решта матеріалів, за виключенням традиційно подряпаних перлин, тут гарної якості. Це одна з брошок які мені найбільше подобаються. В реальності вона виглядає краще ніж на фото коробки від набору.