About Me

My photo
My blog's main subjects are sewing, the thing in which I am experinced the most, and beadwork, which is, in fact, pushed me into blogging. I am also engaged in knitting and crocheting. All together they are the set of skills which I use to make my wardrobe my whole life. These are not my only interests, I also like English language (that's one of the reasons that my blog is bilingual), try to travel around my country and abroad (when can afford), am interested in art (to the degree of a dilettante but nevertheless) and adore the people who can create anything beautiful or useful whatever it is :-) So welcome to a needlecrafter diary!

8 August 2020

Sporty Shirt Dress

This project is very worthy for improving sewing skills and self-esteem overall but I cannot help telling about me whining as this latter was an integral part of the work indeed and hardly I could finish the sewing without it. I even couldn't begin without it :-) It was clear from the spring that this summer wouldn't give us much chance to spend the time in the most desirable way. So my plan for the holidays was to have at least one-day trips as often as possible and to devote as much time as possible to my blog. Generally it went in this way for some time and I could sew few simple things. Then the time of this outfit came. I cut it with pleasure but instead of instant start of sewing, a couple of days after that were wasted to making a right plan how to sew the dress quickly. Then the weather became so hot that the process was postponed for about a week. When the outdoors temperature decrease, I came back to work but my main activity was repeating the words like "I will sew it the rest of my life", or "why I started it", or "it has so many details, it takes the eternity to make" and so on. None of productive thoughts. At last after one more week of whining the idea about getting stuck into this project by the end of the holidays prevailed and the process moved. 


Спортивна сукня-сорочка 




Цей проект дуже вартісний для покращення навичок пошиття і для підвищення самооцінки загалом, проте я не можу оминути розповіді про моє скиглення, оскільки воно насправді тут було невід'ємною частиною процесу і навряд чи без нього я б закінчила пошиття. Я навіть почати без нього не змогла:-) З самої весни було зрозуміло, що це літо не вдасться провести в найбажаніший спосіб, тож мій план на відпустку був по можливості їздити хоча б в одноденні подорожі і присвятити якнайбільше часу блогові. Загалом так воно і йшло і мені вдалося пошити декілька простих речей. Потім настав час цього вбрання. Я із задоволенням його покроїла, але замість того, щоб одразу розпочати пошиття пару днів згаяла на складання плану, як пошити цю сукню швидко. Потім стало так спекотно, що процес було відкладено на тиждень. Коли температура на вулиці трохи впала, я повернулася до роботи, але головним чином займалася тим, що повторювала собі слова на кшталт "я це буду шити решту свого життя" або "навіщо я це починала?" або "тут стільки деталей, на те, щоб все це зробити піде вічність" і все таке. Жодної продуктивної думки. Нарешті, після ще одного тижня скиглення, думка, що я застрягну в цьому пошитті до кінця відпустки, стала головною і процес зрушив з місця.




I like shirt dresses, both making and wearing. Making because of sewing ego. I enjoy processing all their numberless small details that, in fact, create the style and double top stitching that create sport chic and matching the buttons. I really feel skillful after the  work is finished. Last time I made such a dress many years ago. It was pattern #126 from Burda 5/2009. I still have it, by the way, but wear at home only.





Мені подобаються сукні-сорочки, і шити і носити. Шити через кравецьке его. Подобається обробляти всі ті численні мілкі деталі, які і утворюють стиль і робити подвійну оздоблювальну строчку, яка надає спортивного шарму, і підбирати ґудзики. Почуваюся справді майстринею, коли таку роботу закінчено. Останнього разу шила таку сукню багато років тому. Це була модель 126 з Burda 5/2009. Вона в мене, до речі і досі є, тільки одягаю її лише вдома.








My new outfit is made by the BurdaStyle PDF pattern 6440. As soon as I saw it, I knew it would be sewed and I cut the model probably next day after buying the fabric I had imagined. Gentle blue linen and viscose blend.  

Freezing Wind earrings and Sparkling Waves bracelet matched the dress well.





Моє нове вбрання пошито за PDF викрійкою 6440 від BurdaStyle. Щойно її побачила, знала, що буде пошита і покроїла її мабуть наступного дня після того як купила тканину, яку собі уявляла. Суміш льону з віскозою ніжно-блакитного кольору. 

Сережки "Морозний вітерець" і браслет "Сяючи хвилі" добре пасують до сукні.




As there are many details, the process is quite long. Not to be afraid of them I hid them all and only took those necessary for the certain step :-) The lines of sewing the pockets I copied with old-fashioned copying stitches. One more must-make: an aslant stitch in the corners of the pockets to have them neat after being turned out.  



Оскільки деталей   багато процес пошиття доволі довгий. Щоб не лякатися їхньої кількості, я їх заховала і витягала лише необхідні у певний момент роботи:-) Лінії пришивання кишень перевела старомодними копіювальними стібками. Ще одна необхідність: стібок навскоси у кутках кишень, щоб були охайними після вивертання.





At first processing of the big pockets. 





Спочатку обробка великих кишень.


Then the processing of the small pockets. They are not square so you must be attentive with arrangement. 




Далі обробка малих кишень. Вони не прямокутні, тож треба бути уважним з розташуванням.



Next are the pockets' flaps. I sewеd them for 1 cm above the pockets. 



Далі клапани кишень. Пришила їх на 1 см над кишенями.




Processing of the set-in-belt. 





Обробка вшивного паску.





Processing the collar. 



Вшивання коміру.

Processing the rest of the small details. I tried double top stitching here too but it was not good so refused from it. To have neat corners I always put a piece of tracing paper underneath while top stitching.




Обробка решти мілких деталей. Тут я теж пробувала подвійну оздоблювальну строчку, але вийшло негарно, тож передумала. Щоб кутки виходили охайними під час відстрочування завжди підкладаю шматочки кальки під деталь.





Before the final top stitching all the pair edges must be checked to be of the same length. 




Перед кінцевим відстрочуванням всі парні краї треба перевірити на відповідність довжини (щоб були однаковими).




The last step sewing the inside edges. The facing is sewed to the hem with the short bar. Despite all that at first the inside edge of the facing turned out while I was going. 



Останній крок - пришивання внутрішніх країв. Підборт пришитий до підгинки короткою перетинкою. Незважаючи на все це спочатку, коли я рухалася, внутрішній край підборту вивертався.

13 July 2020

Viscose Dress, or Sorrento & Lemons

What should a tourist do finding oneself in Sorrento for just a day? In my list: bathing in the sea, gaping in a Christmas store (where a beautiful girl is sitting among Christmas decorations under the Christmas tree and painting Christmas ornaments!), wandering around the town's streets and feeling desperately envious to those who are able to spend here the whole holiday:-) If you ever saw the pictures of  the bathing in the sea people who seem to be hovering in the air it is exactly the place where you can be one of them! It is impossible to avoid the wish to dip into the bay's water. Only after the bathing you are ready to walk around and, as any average tourist, you go to the busiest streets where you are surrounded with the lemons in all states: fruits themselves, piles of souvenirs  of any kinds and, of course, local liquor Limoncello that seems to be sold in every other store. The air saturated with lemons' aroma makes your choice without any objection  from you and you step in one of those stores, your finger points the bottle full of lemon peels in liquid, the girl nods and pours you a drink. You sip and at once want some water to add to the portion because your mouth is full of usual lemon hooch and you understand that to smell and see in this case is better than taste and pretend you like it :-) 



Сукня з віскози, або Сорренто та лимони 



Що робити туристу, який опинився в Сорренто лише на один день? У моєму списку: купання в морі, роззявляння рота у різдвяній крамниці (в якій прекрасна дівчина сидить серед різдвяних прикрас під різдвяною ялинкою і розмальовує різдвяні кульки!), безцільне блукання по місту і відчайдушні заздрощі до тих, хто в змозі провести тут цілу відпустку:-) Якщо ви колись бачили фото людей, які купаються у морі, але при цьому наче зависають у повітрі, то це саме те місце, де можна себе відчути одним з них. Неможливо уникнути бажання пірнути у води затоки. І лише після купання ти готовий до прогулянки і, як і будь який пересічний турист, прямуєш до найжвавішої вулиці, на якій тебе оточують лимони у всіх станах: самі фрукти, сувеніри всіх видів із зображенням лимона або у його вигляді, і, звісно ж, місцевий напій, Лимончелло який, здається, продають у кожній другий крамниці. Повітря, насичене ароматом лимонів, робить вибір за тебе без жодних заперечень з твого боку і ти заходиш до однієї з тих крамниць, тицяєш у банку повну залитих рідиною лимонних шкірок, дівчина киває і наливає тобі напій. Ти сьорбаєш і одразу хочеш додати води до порції, тому що твій рот наповнений звичайним лимонним самогоном і ти розумієш, що це саме той випадок, коли дивитися і нюхати краще ніж смакувати  і прикидатися, що ти у захваті :-) 




So when I after coming back from the trip I saw this fabric with the lemon branches print  I could help buying it. At first I was going to sew a shirt dress. The idea was inspired by Sorrento's free beach reality. It is very short and not comfortable so I thought about the clothes  quickly changeable for the swimming suit. But seeing the dress #103 from Burda 6/2020 I felt it does correspond the atmosphere of that respectable place where I was lucky to be. Besides, it was 37 degrees above zero last week here so the loose dress is the best clothes to wear in such weather after staying naked :-) 




Тож коли, по поверненні з подорожі, я побачила цю тканину з принтом з гілок лимонів, не могла її не купити. Спочатку збиралася пошити з неї сукню сорочку. Ідея теж була надбана з реальності безкоштовного пляжу в Сорренто. Він дуже короткий і незручний, тож я думала про одяг який можна швидко змінити на купальник. Але побачивши сукню #103 з Burda 6/2020, я відчула, що вона краще відповідає атмосфері того респектабельного курорту, де мені пощастило побувати. До того ж минулого тижня у нас тут було +37, і вільна сукня - найкращий вид одягу для такої погоди після того щоб просто залишатися голим:-) 






The sewing is simple but with a confusing moment. The front shoulder line was essentially longer than the back's. As a rule it is vise versa, besides, none of the words were said about gathering the front shoulder edge in the instruction. So I decided I had been inattentive and cut the dress with feet not with hands. The draft were checked and as you see, it was not my fault. And that is good.





Пошиття просте але з моментом збентеження. Лінія плеча передньої частини виявилася довшою за плече спинки. Як правило, буває навпаки, крім того, в інструкції жодного слова не сказано про призбирування переду по  плечу. Тож я подумала, що була неуважної і кроїла не руками, а ногами. Викрійку перевірила і, як видно, це була не моя провина. От і добре.



I had to decide if to cut the extra fabric or process as it is. I chose the second but for those who will sew the modification with sleeves, it is better to cut. If the front part must be gathered, then we should baste from the front and stitch on the back with slight pulling of the details to avoid pleats along the seam. 






Треба було вирішити чи зрізати зайву тканину чи обробляти як є. Я обрала друге, але тим, хто шитиме модифікацію з рукавами, краще зрізати. Якщо передня частина призбирується, то зметуємо по переду, а строчимо по спинці з легким розтягуванням, щоб уникнути складок уздовж шва. 




It was interesting to make the front slit. I had never made such a neckhole before. In the instruction they suggest three ways of the sewing the slit. I chose with hands. 

After wearing the dress I wish I did the same slit on the back but longer.






Цікаво було обробляти розріз по центру переду. Я ніколи раніше такої горловини не робила. В інструкції пропонують три способи зшивання отвору. Я обрала вручну. 

Після носіння сукні вважаю, що варто було б зробити такий самий розріз на спинці, але довший.


I expected the dress to be more fitted so made a belt but didn't wear it as changed my opinion about the fitting:-) 





Очікувала, що сукня буде більш прилягати тож зробила до неї пасок, але так його і не надягла, бо змінила думку щодо облягання:-)





The hat is a must-have for hot weather; the necklace and the earrings were made purposely to match the dress. 

My full album Sorrento is here.





Без капелюшка в спеку ніяк; намисто і сережки зроблені спеціально до сукні.

Мій повний альбом Сорренто тут.

6 July 2020

Viscose Blouse, or Lemurian Lake



I  have got a habit, or to be exact a real mania:-), to make new blouses or tops when going on different excursions. Let me remember Roses & Palace Blouse, Green Hutors Blouse or Canyon Trip Shirt, Just Hearts, Simple Top or Rose of WindsA week ago me and my friend went to Lemurian Lake, which is mostly called Pink everywhere here, in Kherson Region. The biggest surprise for me was that the lake is really pink! Besides, it has certain medical treatment qualities and, as it was said, is more popular among foreigners than among us, Ukrainians. I also must confess that the arrangement of the resort area is much better than I had expected. Actually, I got used not to expect much from the places where I go so I just cannot be disappointed with anything but the absence of air conditioners in our buses when it is 35 degrees above zero outside :-) The bathing in the lake turned out to be very pleasant. I also was impressed with around landscape full of windmills. It looked so... alien. Really stunning! 





Блузка з віскози, або Лемурійське озеро 



Є у мене звичка, чи точніше манія, шити нові блузки, коли їду на різні екскурсії. Згадаю тут блузки "Троянди & Палац", "Зелені Хутори" та сорочку "Подорож до Каньйону", топи "Просто сердечка", "Простий" або "Роза вітрів". Тиждень тому ми з подругою вирушили на Лемурійське озеро, яке тут всі називають Рожеве, в Херсонській області. Найбільшим сюрпризом стало те, що озеро справді рожеве! Крім того воно має певні лікувальні властивості і, як було згадано, користується більшою популярністю серед іноземців ніж серед нас, українців. Також маю зізнатися, що навколишня курортна територія облаштована набагато краще ніж я очікувала. Загалом, я звикла не очікувати багато від місць, які відвідую, тож просто не можу бути розчарованою нічим крім відсутності роботи кондиціонерів в наших автобусах коли на вулиці + 35 :-) Купання в озері виявилося дуже приємним. Також я була вражена навколишнім пейзажем наповненим вітряками, виглядало це якось... інонопланетно. Справді приголомшливо!




So the choice of the fabric was not random. Its print contains the colours I was going to see around me that day: blue for the sky and pink for the lake. 




Отже тканину було обрано невипадково. Її візерунок саме тих кольорах, які я збиралася бачити в той день навколо себе: блакитний для неба, а рожевий - для озера.


The pattern was chosen randomly. It had to be comparatively quick sewing and outfit should have defined features: the not very open blouse
 with sleeves and also long enough to wear with trousers. So the model #111 from Burda 6/2020 seemed to be ideal so I didn't look for anything else. 





Модель блузки було обрано випадково. Це мало бути порівняно швидке пошиття, а вбрання повинно було мати наступні риси: не дуже відкрита блузка з рукавами, до того ж достатньо довга щоб одягати зі штанами. Тому модель 111 з Burda 6/2020 здалася ідеальною і я вже більше нічого не шукала. 





As for the sewing at first I had an ambitions to change the way of the blouse processing as my fabric is half transparent so I wanted to hide the seams allowance of the placket and cuffs but then relaxed and followed the instructions and the result turned to be excellent. 




Щодо пошиття, спочатку у мене були наміри змінити спосіб обробки, оскільки тканина напів прозора тож мені хотілося сховати припуски на шви планки і манжет. Але потім я розслабилася, все зробила за інструкцією і отримала прекрасний результат.


After the Lake we went to Khorly village to have dinner and bathe into the sea. The history of the former village owner, told by the guide, was very interesting and tragic but I slept almost all the way so couldn't enjoy it. When coming back to Mykolaiv, we dropped in Kurin, a very picturesque place with pleasant atmosphere and tasty vine. Generally, the day was difficult, mainly because of the suffocating heat in the bus, but saturated with impressions and so unforgettable. 



Після озера ми попрямували до села Хорли, щоб пообідати і скупатися в морі. Історія колишнього власника села була дуже трагічною і цікавою, але майже весь шлях я проспала, тож не змогла нею насолодитися. Повертаючись до Миколаєва, ми заглянули до Куріню, дуже мальовничого місця з приємною атмосферою і смачним вином. В цілому день був важкий, переважно через задушливу спеку в автобусі, але насиченим враженнями, а отже, незабутнім.








The blouse completed its mission in full:-) 






Блузка свою місію виконала повністю:-)

28 June 2020

Dress with a Wrap Skirt




When talking about a hobby, it is hard to be sure which of us is a chief. Sometimes I am a leader but sometimes it rules and whose part is prevailed is the question to argue :-) For example, it is known, that PDF patterns contain not less then two variations of the models to make by the same drafts. In my case: one of them for winter and the other one for summer. When  started buying them, all of their models I chose for cold seasons but then it happened to be quarantine, we worked distantly so sewing of the warm dresses had no motivation at all. And now, using those patterns, I sew the clothes for summer, which, in fact, I didn't choose :-) 


Orange Mix Necklace and the Earrings were made purposely to complete this outfit.


Сукня зі спідницею на запах



Хобі - це така справа, що іноді важко бути певним, хто головний: іноді ти їм керуєш, а іноді воно тобою; чия ж частка більша -  питання суперечливе :-) Наприклад, відомо, що PDF викрійки містять не менше двох моделей, які можна пошити за однаковими кресленнями. В моєму випадку, одна з них була на зиму, а інша - на літо. Коли починала їх купувати, всі моделі я обирала для холодної пори року, але потім трапився карантин, ми працювали дистанційно і мотивація пошиття таких речей зовсім зникла. А тепер, використовуючи ті викрійки, я шию одяг для спекотної погоди, тобто, фактично, той, який я не обирала:-) 


Намисто "Помаранчева Суміш" і сережки були зроблені спеціально до цього вбрання.


This dress is made by Burda Style pattern #6565. I was so crazy about modification B that even bought the fabric of exactly the same colour as it has on its photo. But model A happened to be happier this time :-) And I have no shadow of regretting about that as I like what I've got much more then a lot!  I only refused from the collar because the necklace was planned to replace it from the moment of choosing the fabric. About this fabric my cousin said "It is very strange but it suits you" :-)





Цю  сукню пошито за моделлю Burda Style pattern #6565. Мені настільки захопила модифікація B, що я тоді ж одразу купила тканину саме того кольору, який був на її фото. Але моделі A цього разу пощастило більше :-) У мене немає і тіні жалю щодо цього, тому що те, що у мене вийшло, мені страшенно подобається! Я лише відмовилася від коміру, оскільки намисто мало його замінити з моменту вибору тканини. До речі, про цю тканину моя сестра висловилася так: "Це дуже дивно, але вона тобі до лиця" :-)







PDF patterns have instructions with drawings so it is  easy to follow them. 




PDF викрійки мають ілюстровані інструкції, тому шити по ним легко.



In this model I also like that the skirt and the bodice is made separately and then the ready parts are joined together. 




В цій моделі мені також подобається, що спідниця і верхня частина шиються окремо, а потім, вже готові частини з'єднуються разом.

The processing of the hem is supposed the facing of the back part. It looks very nice. 



Обробка подолу передбачає обшивку для низу спинки. Це виглядає дуже гарно.




Hem allowance is supposed to be 4 cm but when the skirt is flared, it is quite difficult to fold the edge twice as I prefer it closed. So I gave 3 cm. Besides, I always think about the dresses "behavior" after washing so all the edges were top stitched. The fabric is too thin and soft to process the hem with hands. 




Припуск на підгин низу передбачається 4 см, але якщо спідниця кльош, то викласти подвійну підгинку, а мені подобається закритий край, доволі складно. Тож додала 3 см. Крім того, я завжди думаю про "поведінку" суконь після прання, тому всі краї були відстрочені на машинці. Тканина занадто тонка і м'яка для обробки низу вручну.




Before the joining the bodice was made almost completely. I sewed the sleeves and basted the facing to avoid the stretching of the neckhole. 




До з'єднання верхня частина була майже закінчена. Я вшила рукави і примітала обшивку, щоб горловина не розтягувалася.

The seam allowance for the zipper was reinforced and the facing of the neckhole was processed after inserting the zipper. 



Припуск на вшивання блискавки було зміцнено. Обшивку закінчено після вшивання блискавки.





The dress is fabulous and the photos are wonderful as well:-) 




Сукня класна і фото нівроку теж-:)


22 June 2020

Orange Mix Earrings

I wonder when I see the dress meant to be with these earrings and the necklace from one of the previous posts :-) Something tells me that the pile of details on my working table is not ready to be worn yet:-) 




Сережки  "Помаранчева суміш" 


Цікаво було б нарешті побачити сукню, до якої призначені ці сережки і намисто з одного з попередніх дописів :-) Щось говорить мені про те, що купа деталей на моєму робочому столі ще не готова бути одягнутою :-) 



The beads  meant to be the earrings were put aside from the mix at once. Then the elements were compiled and joined into two pieces. 





Намистини з суміші на сережки відклала одразу. Потім склала елементи, а потім з'єднала їх у виріб.

21 June 2020

Olives Brooch

On the left there is a magnet brought from Greece several years ago. When started thinking over brooches embroidering, looking at this magnet I was pondering how nice it would be to make a brooch using this magnet as a sample. After getting certain experience in such embroidering I decided the ready brooch kits are good enough for me and as soon as Charivna Myt produced Olive Branch Brooch Kit, I could but yield the temptation :-) 


Брошка "Оливи" 


Ліворуч -  магніт, привезений з Греції декілька років тому. Коли починала думати про вишивання брошок, дивилася на цей магніт і міркувала собі, що добре було б використати його як зразок для такої брошки. Отримавши певний досвід такого вишивання, я вирішила, що готові набори достатньо гарні для мене і щойно Чарівна Мить випустила набір "Брошка "Оливи", я не могла не поступитися спокусі :-)



The Brooch is a little heavy but makes easy because most of the beads are big and looks really gorgeous... but maybe because of my Greece impressions:-) 




Брошка трохи важкувата, але виготовляється просто завдяки більшості великих намистин і виглядає пречудово... хоча може це через мої грецькі враження :-)






One of my Greece albums is here




Один з моїх грецьких альбомів тут.

18 June 2020

Orange Mix Bib Style Necklace



A new necklace made of Preciosa Beads mix and named after it. The necklace is meant to complete the outfit, a new dress which I haven't sewed up to now but already cut :-). The style of the necklace is defined by that future dress as well because, in fact, will substitute its collar. 


Намисто нагрудник "Помаранчева суміш"  


Нове намисто зроблене з суміші намистин Preciosa і назване на її честь. Намисто має доповнювати сукню, яку я ще не пошила, але вже покроїла :-) Стиль намиста визначений саме фасоном сукні, оскільки, фактично, замінить її комір.




I wanted to make the necklace of the kind for quite long and so was glad to experiment with these very beads as, firstly, orange is a very cheerful colour which always puts in a good mood. Secondly, the diversity of the beads promoted the idea of their a little chaotic arrangement and their big concentration without many repeats of the elements. Thus I got what I wanted.  





Вже давненько хотіла зробити намисто в такому стилі, тож задоволена, що могла експериментувати саме з цими намистинами. оскільки, по-перше, оранжевий дуже життєрадісний колір, який завжди піднімає настрій. І, по-друге, розмаіття намистин сприяло ідеї їхнього трохи хаотичного розташування і великої концентрації без чисельних повторень елементів. Так вийшло те, що я хотіла.





Compiled threads turned to be quite heavy so I had to invite some firm rope not to be afraid to lose the necklace or its elements while wearing the piece. Using of some kind of cord would be good as a rope for this necklace but I wanted something more festive and light so ignored the style and hung the threads on two rows of jewelry rope decorated with seed beads (seed beads soup order). 





Мотузки зібрані з елементів виявилися доволі важкими тож треба було подбати про гожий міцний джгут, щоб не загубити намисто чи його елементи під час носіння. Використання якогось шнуру підійшло б для такого намиста, але мені хотілося чогось більш святкового та легкого, тож я проігнорувала стиль та повісила елементи на два ряди ювелірного тросику прикрашеного бісером (нанизаним за принципом "бісерного супу").