About Me

My photo

My life is very simple. "I just wanna live while I am alive..." :-)

22 August 2017

Asymmetric Wrap Dress, or Jungle Theory



Well... I had so many thoughts about the subject that don't know what to start with not to fall in chaos:-) The simple question occurred to me when seeing the fabric of this dress in the store: why it is so attractive for me and, in general sense, why jungle prints are popular. I am not obsessed with fashion shows although enjoy watching some now and then but even I know that the topic of jungle is pretty much in use for the materials for summer clothes (the same concerns other wild nature prints as well). My reasoning brought me back to the thoughts about stereotypes  again. I mean real jungles is not so pleasant to stay for a long time: it is a humid stuffy place without chances to relaxed wandering because of abundant vegetation, it is full of poisoning plants, insects and wild animals so to travel there one needs to care about saving health much more than about a wardrobe. But many of us yet dream about visiting that place. Probably because the dream is about the jungles we read in Kipling's "The Jungle Book" or see in a bunch of funny movies, like, let's say... "Romancing the Stone" or "George of the Jungle"  or the jungles reflected at such fabric's print:-))

(The the bracelets and the earrings are made specially to the dress)

Сукня з асиметричним заходом, або Теорія джунглів


У мене було стільки думок з цього приводу, що не знаю, з чого і почати, щоб не впасти в хаос:-) Просте питання спало мені на думку, коли я побачила тканину, з якої пошито цю сукню, у крамниці: чим вона мене  так вже приваблює і, в загальному сенсі, чому тканини з візерунком джунглів такі популярні. Я не божеволію від модних показів, хоча із задоволенням час від часу трохи їх дивлюсь, але навіть я знаю, що тема джунглів дуже багато використовується  в тканинах для літнього одягу (так само це стосується і інших візерунків з сюжетами дикої природи). Мої міркування знову повернули мене до думок про стереотипи. Тобто мається на увазі, що справжні джунглі не такі вже і приємні, щоб надовго там залишатися: це вологе і задушливе місце з рясною рослинністю, яка не дає жодних шансів невимушеним прогулянкам, там повно отруйних рослин, комах і диких тварин, тому, щоб там подорожувати, треба піклуватися більше про збереження здоров'я ніж про гардероб. Але ж чому багато хто з нас все ж таки мріє там побувати? Мабуть тому, що ця мрія про джунглі, про які ми читаємо в "Книзі джунглів" Кіплінга або бачимо у багатьох милих фільмах, на кшталт "Романа з каменем" або "Джорджа з джунглів" або про джунглі, які зображені у подібних візерунках тканин:-)

(Набір браслетів і сережки зроблені спеціально до цієї сукні)







I want to mention at once that sewing the dress #131 from Burda 10/2014 is not for beginners, it is for nonfaint-hearted experienced tailors :-)  
I cannot say I liked the pattern from the first sight but it made me interested and I wanted to try it anyway. However I couldn't match the fabric because I saw not the "jungle" dress but "savanna":-) When I bought this material (for other project), it was clear it meant to be for that pattern.
In the magazine the dress is lined and all the bodice is reinforsed with interfacing so, in fact, it has too many layers. I believe the jungles is the place where you mostly think what to take off than what to put on so I had to change some processing of the dress.






Одразу хочу обмовитися, що пошиття сукні 131 з Burda 10/2014 не для новачків, це для міцних духом досвідчених кравчинь:-)
Не можу сказати, що мені ця модель сподобалася з першого погляду, але хотілося спробувати пошити її в будь якому випадку. Проте ніяк не могла підібрати тканину, тому що мені сукня видавалася більше на тему "савани" ніж "джунглів":-) Коли купила цю тканину (для іншого проекту), стало зрозуміло, що вона призначена для цієї моделі.
В журналі сукня пошита на підкладці і вся верхня частина повністю продубльована прокладкою, тому має забагато шарів. Як на мене джунглі - це така місцина, в якій більше переймаєшся тим, щоб з себе зняти, а не вдягти,  тож довелося до певної міри змінити обробку сукні.



Probably it was the first time in my life when I read the instruction in the magazine from the beginning to the end to have the common idea of what to do. Comparing with it my changes are so insignificant that can't be named modifications.
Instead of the lining, I cut  the facings for the bodice's  neck and arm holes. I was short of the fabric so used a piece of other material.



Мабуть перший раз в житті я прочитала інструкцію в журналі спочатку до кінця, щоб мати загальне уявлення, що я маю робити. В порівнянні з нею, мої зміни такі незначні, що їх не можна назвати модифікаціями. 
Замість підкладки, я покроїла обшивки для вирізу горловини та пройм. Основної тканини мені не вистачило, тож довелося використати клаптик іншої.



The ready front part looks in this way. The facing of the detail #3  was folded twice and basted: for 1 cm (seam allowance) and for 4 cm, later I top stitched it. The inner edge of the wrap part (detail #6/6a), was folded for 1 cm and top stitched, too, but at once and not to the end for about 20 cm to hem the ready dress. Later the top stitching was finished.



Готова передня частина виглядає так. Обшивку деталі №3 було підвернуто двічі  і заметано: на 1 см (припуск на підгибку) і на 4 см, пізніше я його відстрочила. Внутрішній край заходу (деталь №6/6а) був підігнутий на 1 см і теж настрочений, але одразу і не доходячи десь см 20 до кінця, щоб підігнути низ готової сукні. Пізніше відстрочування було закінчено.



Sewing the back is much more interesting and weird :-)
After  the strap of detail 5/5a is ready, sew the back of the bodice. I made it in two stages (there is no need in it but nevertheless...), at first from the side seams to the strap and then the strap part.



Пошиття спинки набагато цікавіше і, до того ж, чудернацьке:-)
Після того як бретель деталі №5/5а готова, пришиваємо спинку верху. Я це робила в два етапи (хоча в цьому немає необхідності). Спочатку від бокових швів до бретелі, потім частину бретелі.





Then stitching the facing to the back.





Потім пришиваємо обшивку до спинки.






The ready back looks like this.




Готова спинка виглядає так.



The front wrap part is supposed to be... free. It means the buttons are only decor here. But as you see at one of the photos, the dress can be worn in that way in the jungle only indeed. In stone jungle, where people live, it is impossible. So from the waist down along the wrap part edge I arranged 7 button holes.



Передня частина заходу задумана бути... вільною. Це означає, що ґудзики в цій моделі лише декор. Але, як видно на одній із світлин, так сукню можна носити справді лише в джунглях. В кам'яних джунглях, де живуть люди, це неможливо. Тому від талії вниз вздовж краю правої частини заходу я розташувала 7 петель. 




And sewed 7 buttons. As at the position of the buttons the dress has the only layer of fabric, I reinforsed the position with a stripe of interfacing.




І пришила 7 ґудзиків.  Оскільки в місці їх пришивання сукня має лише один шар тканини, те місце я зміцнила смужкою прокладки.

2 comments:

  1. О Класс! Менi теж сподобалася ця викрiйка та я ее купива. Була не впевнена шити че ни. Но зараз хочу спробувати. Дуже Гарно!
    And apologies for killing the Ukrainian language, I haven't spoken it since I was 5! But it's good training for me :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Рада, що можу забезпечити стільки практики з української мови:-)) Не переймайся своїм рівнем - якщо тобі все зрозуміло, то це вже класний рівень. Я ось практикую англійську в Інтернеті:-)
      Рада, що тобі сподобалася сукня, тобі буде чудово пасувати, до того ж ти добре підбираєш тканини, і, як я помітила, любиш виклики, а це якраз такий випадок.I am glad you like the pattern, it will suit you greatly. Besides, you are very successful in matching fabrics and, as I noticed, you also like challenges and this is the one:-)

      Delete