Розумна, гарна та вправна :-) Useful fun for needleworkers / Корисні розваги для рукотворниць
About Me
- Oksana Starzhynska
- My blog's main subjects are sewing, the thing in which I am experienced the most, and beadwork, which is, in fact, pushed me into blogging. I am also engaged in knitting and crocheting. All together they are the set of skills which I use to make my wardrobe my whole life. These are not my only interests, I also like the English language (that's one of the reasons that my blog is bilingual), try to travel around my country and abroad (when can afford it), am interested in art (to the degree of a dilettante but nevertheless) and adore the people who can create anything beautiful or useful whatever it is :-) So welcome to a needlecrafter diary!
28 June 2020
22 June 2020
Orange Mix Earrings
I wonder when I see the dress meant to be with these earrings and the necklace from one of the previous posts :-) Something tells me that the pile of details on my working table is not ready to be worn yet:-)
Сережки "Помаранчева суміш"
Цікаво було б нарешті побачити сукню, до якої призначені ці сережки і намисто з одного з попередніх дописів :-) Щось говорить мені про те, що купа деталей на моєму робочому столі ще не готова бути одягнутою :-)
The beads meant to be the earrings were put aside from the mix at once. Then the elements were compiled and joined into two pieces.
Намистини з суміші на сережки відклала одразу. Потім склала елементи, а потім з'єднала їх у виріб.
21 June 2020
Olives Brooch
On the left there is a magnet brought from Greece several years ago. When started thinking over brooches embroidering, looking at this magnet I was pondering how nice it would be to make a brooch using this magnet as a sample. After getting certain experience in such embroidering I decided the ready brooch kits are good enough for me and as soon as Charivna Myt produced Olive Branch Brooch Kit, I could but yield the temptation :-)
Брошка "Оливи"
Ліворуч - магніт, привезений з Греції декілька років тому. Коли починала думати про вишивання брошок, дивилася на цей магніт і міркувала собі, що добре було б використати його як зразок для такої брошки. Отримавши певний досвід такого вишивання, я вирішила, що готові набори достатньо гарні для мене і щойно Чарівна Мить випустила набір "Брошка "Оливи", я не могла не поступитися спокусі :-)
The Brooch is a little heavy but makes easy because most of the beads are big and looks really gorgeous... but maybe because of my Greece impressions:-)
Брошка трохи важкувата, але виготовляється просто завдяки більшості великих намистин і виглядає пречудово... хоча може це через мої грецькі враження :-)
Один з моїх грецьких альбомів тут.
18 June 2020
Orange Mix Bib Style Necklace
A new necklace made of Preciosa Beads mix and named after it. The necklace is meant to complete the outfit, a new dress which I haven't sewed up to now but already cut :-). The style of the necklace is defined by that future dress as well because, in fact, will substitute its collar.
Намисто нагрудник "Помаранчева суміш"
Нове намисто зроблене з суміші намистин Preciosa і назване на її честь. Намисто має доповнювати сукню, яку я ще не пошила, але вже покроїла :-) Стиль намиста визначений саме фасоном сукні, оскільки, фактично, замінить її комір.
I wanted to make the necklace of the kind for quite long and so was glad to experiment with these very beads as, firstly, orange is a very cheerful colour which always puts in a good mood. Secondly, the diversity of the beads promoted the idea of their a little chaotic arrangement and their big concentration without many repeats of the elements. Thus I got what I wanted.
Вже давненько хотіла зробити намисто в такому стилі, тож задоволена, що могла експериментувати саме з цими намистинами. Оскільки, по-перше, оранжевий дуже життєрадісний колір, який завжди піднімає настрій. І, по-друге, розмаіття намистин сприяло ідеї їхнього трохи хаотичного розташування і великої концентрації без чисельних повторень елементів. Так вийшло те, що я хотіла.
Compiled threads turned to be quite heavy so I had to invite some firm rope not to be afraid to lose the necklace or its elements while wearing the piece. Using of some kind of cord would be good as a rope for this necklace but I wanted something more festive and light so ignored the style and hung the threads on two rows of jewelry rope decorated with seed beads (seed beads soup order).
Мотузки зібрані з елементів виявилися доволі важкими тож треба було подбати про гожий міцний джгут, щоб не загубити намисто чи його елементи під час носіння. Використання якогось шнуру підійшло б для такого намиста, але мені хотілося чогось більш святкового та легкого, тож я проігнорувала стиль та повісила елементи на два ряди ювелірного тросику прикрашеного бісером (нанизаним за принципом "бісерного супу").
12 June 2020
Palm Brooch
What else is a person able to dream about when it 35С degrees above zero in the shadow but about finding oneself on the beach? And what other symbol, but palm, is able to express this wish better? I am not quite sure if I really need a brooch on the beach and, to tell the truth, this palm reminds me a dragon-fly more, but it doesn't change the idea anyway :-)
Брошка "Пальма"
Про що ще здатна мріяти людина, коли в тіні +35, крім як опинитися на пляжі? І що, як не пальма, найкраще здатне виразити цю мрію? Не впевнена чи мені справді потрібна на пляжі брошка і, по правді сказати, ця пальма більше нагадує мені бабку, але це справи не міняє жодним чином :-)
The new cycle of brooches starts with this tropical plant. The kit contains new for me material cannetille. I wanted to try to work with it and now I did. The kit, which I got, had all materials but one bead #6 had no hole so I substituted it with what I had.
Новий цикл брошок починається з цієї тропічної рослини. В наборі є новий для мене матеріал, канітель. Вже давно хотіла спробувати працювати з ним, от і вдалося. Той набір, який дістався мені, вміщує всі матеріали, але одна намистина №6 не мала отвору, тож довелося замінити її тим, що у мене було.
8 June 2020
Polka Dot Twist Knot Dress or Art of Postponing
Personally I am a great follower of the idea that nothing is worth being postponed in life. I mean if we have a chance to do something we want, it should be done because right moments are very rare or easy to miss, as who knows what moment is right, and regretting always guard. But sometimes it is not bad to forget about one's desires and maybe, in some magic way they happen on their own. It could be indeed. The hardest thing is to define when it is right to act and when to stay passive:-) For example, I fell in love with this dress from the first sight. It was obviously designed for me :-) But first time I saw it as a separate pattern and was going to buy it one day when having matching fabric. Time passed, the idea was delayed, I started sewing by PDF printed patterns but chose the different models. Suddenly one day looking through the review of Burda 3/2020 issue I saw the dress in it and, of course, bought the magazine because of the pattern. Having the issue I could help thinking about the right fabric again and at last thought this cotton stretch polka dot sateen will be as good as possible: besides being cotton and stretch, it is also not ornate and so the dress will be good for every day use as I am not prone to wear the nice dresses only once a year on special occasion. Over and above the fabric has been in my stash for years and so this time there was no need to postpone the sewing.
Сукня в горошок з перекрученим вузлом, або Мистецтво зволікання
Особисто я - велика прихильниця ідеї, що не варто в житті щось відкладати. Мається на увазі, якщо є можливість зробити те, чого прагнеш, варто це зробити, тому що відповідні моменти трапляються дуже рідко, або проминають непоміченими, та і хто зна, який момент "саме той", а ось жалкування завжди на чатах. Але іноді забути про свої бажання не так вже і погано і, можливо, якимось магічним чином, вони здійсняться самі по собі. Таке і справді трапляється. Найважче - це визначити, коли треба негайно діяти, а коли - залишатися пасивним:-) Скажімо, в цю сукню я закохалася з першого погляду, вочевидь вона була створена спеціально для мене:-) Але вперше я її побачила як окрему викрійку і збиралася її колись купити щойно знайду якусь гожу тканину. Час минав, ідея втратила актуальність, я почала користуватися PDF викрійками, але обрала інші моделі. Раптом одного дня, переглядаючи огляд Burda 3/2020, я побачила в ньому цю сукню і, звісно, купила число. Як вже мала журнал, то думки про тканину самі роїлися в голові і, зрештою, я подумала, що цей еластичний сатин в горошок буде саме те: він і бавовна і тягнеться, до того ж він зовсім не ошатний, тож сукня підійде на кожен день, оскільки я не схильна одягати гарне вбрання лише раз на рік з особливої нагоди. До того ж ця тканина у мене в запасах лежала роками, отже цього разу зволікати з пошиттям не було сенсу.
So, the dress #118 from Burda 3/2020. It also can be found as Burda Style Pattern 6442. I made it 9 cm shorter and also sewed the front neck hole edges with few stitches and a bar because the neck hole is suggested to start (or end) under the breast line. As for the evening gown it is probably excellent indeed but for every day outfit of a teacher it is a little too much :-)
Отже сукня 118 з Burda 3/2020. Також її можна знайти як модель 6442 (принаймні на нашому, українському, сайті). Я її зробила на 9 см коротшою і зшила декількома стібками та перемичкою краї вирізу оскільки передбачається, що виріз закінчується (чи починається) десь під грудьми. Для вечірнього вбрання це, мабуть, дуже добре, але як для щоденної сукні вчительки трохи занадто:-)
The dress is quite quick to make despite it spent about two weeks on my table. The main idea - the fabric must be well-draping enough to form a knot. After the front is assembled the rest of sewing is simple and plain.
Сукня шиється швидко хоча і пролежала у мене на столі не менше двох тижнів. Головна ідея - тканина має драпіруватися достатньо добре, щоб утворити вузол. Після того як передня частина зібрана, решта пошиття проста і зрозуміла.
Reinforcing the slit and the zipper seam.
Зміцнення шліца і припуску на блискавку.
Processing of the facing. The front facing was stitched for about 30 cm, I like everything being fixed firmly and the dress doesn't live on its own life:-) But now I think about 15-20 cm would be better, maybe I will unpick the stitching.
Обробка обшивок. Обшивку пілочки настрочила десь на 30 см. Мені подобається, коли все тримається на своїх місцях, а не живе власним життям:-) Але зараз я думаю, що 15-20 см було б краще, можливо я цей шов перероблю.
The shoulder seam has some gathering so it must be basted from the back but stitched from the front with slight stretching. It will help to avoid tiny pleats in the seam as the gathering is quite essential as for the shoulder. The seam steaming is a must.
Плечовий шов має посадку, тому зметувати треба зі сторони спинки, а строчити, з легким розтягуванням, по передній частині. Це допоможе уникнути мілких складок у шві, тому що, як, на плечовий шов, зізбирування істотне. Відпарювання шву обов'язкове.
As for the sleeves, I very rarely do this, but this time I gathered the caps on the machine. It worked better indeed.
Щодо рукавів, я це роблю дуже рідко, але цього разу окати рукавів призбирала на машинці. Це краще спрацювало.
The last step - sewing the edges of the front neck hole. I did it because of mentioned above reasons. It is individual and the spots are defined during trying on. I made with few stitches (blue mark on the photo) and a short bar. Because of this the dress got a small wrinkle from the armhole on the level of the bar but I am sure after few days of wearing the dress it will disappear.
Останній крок - зшивання країв вирізу. Я це зробила з вищезгаданих причин. Це індивідуально і визначається на примірці. Зшила в двох місцях декількома стібками (блакитна мітка на фото) і перемичкою. Через це від пройми на рівні перемички утворився невеликий залом, але я впевнена, що через декілька днів носіння сукні він зникне.
Subscribe to:
Posts (Atom)