It had never been before but happened again:-) It means I, finally, finished my last planned for this summer sewing dress. Why it was so important for me to make in December the outfit which I won't wear until the future hot season is an unsolved mystery but it goes quite regularly in this way, in fact, every year with slight difference in the dates of completing the projects either in September, October or November and December, too. On the other hand, it can be considered as the first project of the next hot season as I have always dreamt about sewing light garment in cold time of year or, what is even further from the reality but not so bad at all, it can be an outfit for the imagined trip to warm countries in the middle of winter. Generally, imagination played a crucial part in the choice of the model and, especially, fabric for this dress as well as the idea about a trip to distant lands. Once upon a time when I was a child and spent summer holidays at my aunt's, she, getting me and my cousin to sleep in the afternoon, suggested every of us to close eyes and imagine ourselves on the board of a big white ship where a sea captain smiled and greeted us, took under hand and ... by this moment I had fallen asleep and never knew what would happen next. The beautiful dress was a must-have of the story, it had to be airy, fluffy and in pastel colours. I am not sure if I really remember me on that imagined board but when I saw this fabric, I recalled that afternoon habit at once and thought that it is meant to be for the dress from the girl's dream.
Сукня міді з рукавами-крильцями, або Дівчача мрія
Ніколи такого не було і знову трапилося:-) Маю на увазі, я нарешті закінчила останню заплановану для пошиття цього літа сукню. Чому для мене так важливо пошити у грудні вбрання, яке не надягатиму аж до спекотних днів майбутнього літа - незвідана таємниця, але таке трапляється доволі регулярно, насправді щороку, з невеличкою різницею в датах закінчення проектів чи то в вересні, жовтні, листопаді або і в грудні. З іншого боку, можна це вважати першим виробом наступного літа, адже я завжди мріяла шити літні речі взимку, або, що іще далі від реальності, але зовсім непогано, це може бути наряд для уявної подорожі до теплих країв посеред холодної пори. Загалом, уява зіграла вирішальну роль у виборі моделі і, особливо, тканини, для цієї сукні. Колись давно, як була дитиною і проводила літні канікули у своєї тітки, вона, вкладаючи нас із сестрою по обіді спати, пропонувала нам позаплющувати очі та уявити себе на великому білому лайнері, де б нас зустрічав усміхнений капітан, брав під руку і ... до цього моменту я вже засинала і так ніколи і не дізналася, що було далі. Прекрасна сукня, легка, пишна і в пастельних кольорах, була невід'ємною частиною історії. Не впевнена, чи я справді пам'ятаю себе на борту того уявного корабля, але, коли побачила цю тканину, одразу згадала той полуденний звичай і подумала, що вона призначена для сукні з дівочого сну.
The dress #101 from Burda 2/2018 made me interested at once but I couldn't imagined what fabric I'd like to use for it until saw this rayon which print reminds the porcelain or Japanese fabric painting and smooth surface feels and looks like silk. And in this way it was a perfect match.
The delicate Sugared Buds earrings match the dress very well.
Сукня 101 з Burda 2/2018 одразу мене зацікавила, але я ніяк не могла уявити, з якої б тканини мені хотілося її пошити поки не побачила цю віскозу з візерунком який нагадує розпис на порцеляні або на японських тканинах, а його гладка та сяюча поверхня виглядає та відчувається на дотик наче шовк. І ось так вони склали ідеальну пару.
Делікатні сережки "Зацукровані бруньки" дуже добре пасують до сукні.
The sewing is not for the fainthearted :-) Firstly, the cutting took me about 5 hours. Not depending on the way I put the drafts on the fabric, the print went to the sides and the main part of the details was occupied by white blanks, which are quite big here. So almost every detail of the item has own symmetry and how it looks in the ready outfit, I saw only when it was ready indeed.
The buttons were ordered in a specialized workshop.
Пошиття не для слабкодухих:-) По-перше, кроїла сукню десь 5 годин. Яким би чином я не розкладала деталі на тканині, візерунок уходив на боки, а вся головна частина заповнювалася білими пустотами, які тут доволі великі. Тому майже кожна деталь має власну симетрію і як сукня виглядатиме в готовому вигляді, я побачила лише коли вона насправді була готова.
Ґудзики замовила в спеціалізованій майстерні.
Secondly, the bias cut of the sleeves. It needs quite much effort at first to avoid the twisting of the sleeves' hem...
По-друге - крій рукавів навскіс. Треба докласти зусиль, щоб спочатку уникнути перекручування підгинки низу рукава...
... and then to make the both of edges of the same length as they are stretching a lot, especially back parts which have no facing.
The inner edge of the front facing I stitched to the sleeve up to the loops.
The inner edge of the front facing I stitched to the sleeve up to the loops.
This is beautiful. Amazing work!
ReplyDeleteThank you very much!
DeleteGreetings:
ReplyDeleteDreaming of spring already...this dress is lovey in design, detail, and structure. May you and yours have a wonderful, safe holiday!
Thank you:-) While the photos were being taken the thoughts about spring occurred to me, too! Nice holidays to you!
Delete