About Me

My photo
My blog's main subjects are sewing, the thing in which I am experienced the most, and beadwork, which is, in fact, pushed me into blogging. I am also engaged in knitting and crocheting. All together they are the set of skills which I use to make my wardrobe my whole life. These are not my only interests, I also like the English language (that's one of the reasons that my blog is bilingual), try to travel around my country and abroad (when can afford it), am interested in art (to the degree of a dilettante but nevertheless) and adore the people who can create anything beautiful or useful whatever it is :-) So welcome to a needlecrafter diary!

23 April 2023

Home Wear V-neck Top

 

This time I share the post about sewing my new home wear top. If it goes further in this way, instead of sharing my summer dream wardrobe I'll boast with my nightshirts and gowns which, in fact, I have never sewn so far except the times of Handicraft lessons at school. The right thoughts to submit the situation with my last sewing preferences are ... hmm... "it's better sew whatever than not to sew" and "dream vacation can be spent in the mountain chalet as well as in the sea bungalow". The wide-leg trousers and the top compile a comfort ensemble the advantages of wearing which become absolutely obvious after the fifth piece of the cake :-) 

The outfit is brightened with Watermelon brooch



Домашній топ з вирізом мисом 


Цього разу ділюся дописом про пошиття нового домашнього топу. Якщо так триватиме, то надалі замість літнього гардеробу мрії буду хвалитися моїми нічними сорочками та домашніми халатами, які я досі ніколи не шила за виключенням часів уроків праці в школі. Щоб змиритися з ситуацією з моїми останніми кравецькими вподобаннями, треба налаштувати думки на правильний лад... хмм... "краще шити будь що ніж нічого" та "відпустку мрії можна провести в гірському шале так само як і в бунгало на морському узбережжі". Широкі штани та топ складають затишний комплект, переваги носіння якого стають абсолютно очевидними після п'ятого шматку пирога :-) 

Вбрання забарвлене брошкою "Кавун"



As I had quite much fabric left from sewing the trousers, for two tops or a twinset, I decided it is the very time to try some of Knipmode patterns. I collected seven their issues (5 of Ukrainian edition) but still haven't sewn any pattern which are for women of 172 cm height and I am 165. Besides, I have high hips and so a short back, 38 cm, so always need adjustments even for Burda's patterns that are for 168 cm height. I chose top #3 from Knipmode 1/2022 (last Ukrainian edition before the big war). 






Оскільки у мене залишилося доволі багато тканини після пошиття штанів, на два топи або двійку, я вирішила, що саме час спробувати якусь з моделей з Knipmode. У мене зібралося 7 їхніх журналів, але досі ще нічого з них не шила, моделі розраховані на жінок 172 см, а я - 165 см, до того ж у мене коротка спинка - 38 см і мені потрібно підлаштовувати навіть викрійки з Burda, які розраховані на зріст 168 см. Обрала топ 3 з Knipmode 1/2022 (останнє українське число перед великою війною). 


To make the top fit, the only thing I did was shortening the pattern for three cm between the armhole and waist lines (1). I also thought the sleeves would be too long and didn't add the hem allowance but was mistaken. The sleeves are just a little bit short.


 





Щоб топ на мене сів все що я зробила - вкоротила викрійку на три см між лінією пройми та талії (1). Також подумала, що рукави будуть задовгі, тож не додавала припуск на підгинку і помилилася: рукави трішечки закороткі. 



The processing of the V-neck hole was quick and neat but, unfortunately, the centre seam on the band moved aside a little from the peak of that V (3). I didn't rip it out, just promised to be more attentive next time. To hem both the sleeves and the bodice I used special machine stich which I had never used before as didn't like it (4). Tastes changes. I did it properly only for bodice, the sleeves hem got stretched slightly. 



Обробка горловин була швидка і охайна, але, на жаль, центральний шов моєї бейки трохи змістився від вершини того мису (3). Не стала його випорювати, лише пообіцяла собі бути уважнішою наступного разу і одразу забула. Низ рукавів та топу підшила спеціальним машинним трикотажним швом, яким в житті раніше не користувалася, бо він мені не подобався (4). Смаки змінюються. Як треба вийшло вже на самому топі, а низ рукавів трохи розтягнувся.



Finally, I am delighted with my work but  not very happy with this fabric. On one hand, it is soft, pleasant to body and quite warm. On the other, it's too stretching. After a week of wearing the trousers, despite their enormous width, I have sagged knees (5) that had to be pressed to look decently. Every day ironing is not exactly what you expect from the home wear :-) 




Зрештою я задоволена своєю роботою, але щодо тканини - не дуже. З одного боку, вона м'яка, приємна до тіла і доволі тепла, з іншого - занадто розтягується. За тиждень носіння штанів, незважаючи на їхню аномальну ширину, маю витягнуті коліна (5), які треба зутюжувати, щоб пристойно виглядало. Щоденне прасування - це точно не те, що ти очікуєш від домашнього одягу :-)

No comments:

Post a Comment