About Me

My photo

My life is very simple. "I just wanna live while I am alive..." :-)

7 July 2018

Belted Sport Dress, or At the Pier

It looks I will get the whole set of posts about my possible activities during the holidays that, fortunately, go on :-) After the first day of rest I think it would be not bad to study the coast at that imagined destination. As I tell about my vacation habits, it is impossible not to spend few days at the sea shores. Even if I don't go to the sea, I can dream about it absolutely greatly :-)
I am that very person who is easily captured with the ideas of sea theme in the clothes. Although I don't remember if I really ever needed or wore it. When I was a kid and my uncle took us, his children and me, on the board of his small yacht, our age supposed the wearing of swimming suits and hats only. While growing old I became more careful with the sun but it didn't changed much the wardrobe for such occasions:-) Nevertheless sea landscapes and the views of sails can't but infect me with a real marine fever that (this time!) only could be treat with a  sewing of a new dress united white and blue colours, stripe print and a loose silhouette.
In fact, me and my friend just spent time at our Southern Buh river bank but it didn't lessen the enjoyment at all. On the contrary. And the perfect atmosphere was provided by a sunny day, the blue sky, pleasant water and the training of our local Sailing and Rowing Club.

(All about the jewelry is here, about the hat is here)
(Все про прикраси тут, про капелюх тут)

Спортивна сукня з паском, або Біля пірсу

Схоже на те, що зрештою у мене буде ціла колекція дописів про мій можливий відпочинок під час відпустки, яка, на щастя, триває :-) Після першого дня відпочинку думаю було б непогано дослідити узбережжя мого уявного місця знаходження. Оскільки я розповідаю про свої відпускні звички, то для мене неможливо не провести декілька днів на березі моря. Навіть якщо я на море не їду, я чудово вмію про це мріяти :-)
Я якраз та сама людина яку легко захопити морськими мотивами в одязі. Хоча я не пам'ятаю, щоб мені насправді такий одяг був потрібен або щоб я його носила. Як я була дитиною і мій дядько брав нас, своїх дітей і мене, на борт своєї маленької яхти, наш вік тоді не передбачав іншого одягу крім купальників та панамок. Поки дорослішала, моє ставлення до сонця ставало обережнішим, але на гардеробі для подібних випадків це ніяк не позначилося :-) Проте, морські пейзажі і вигляд вітрил не можуть не заражати мене справжньою морською лихоманкою, яку тільки і можна вилікувати (цього разу!) пошиттям нової сукні, яка поєднує синій і білий кольори, смужки і вільний силует.
Взагалі, ми з подругою просто провели час на березі нашого Південного Бугу, але це жодним чином не послабило задоволення. Якраз навпаки. А прекрасну атмосферу забезпечували сонячний день, блакитне небо, приємна вода і тренування нашого місцевого вітрильно-веслувального клубу.

This time in the choice of the pattern the fabric was a crucial aspect. Unless I liked these mono coloured and stripy companions, the dress 118 from Burda 4/2018 would have no chances to be made :-) At least by me, because, despite it is nice, it has the details I've endeavoured to avoid since my first skirt sewed when I was about twelve. The main of them - the pleated skirt bulging around the waist. But the thought about two combining fabrics persuaded me to give the pattern a try.

Цього разу вирішальне значення для вибору моделі мала тканина. Якби мені не сподобалися ці два компаньйони, однокольоровий та смугастий, у сукні 118 з Burda 4/2018 не було б жодного шансу бути пошитою :-) Принаймні мною, тому що, хоча вона і гарна, але має деталі, яких я вперто намагаюся уникати з часів моєї першої спідниці, пошитої у дванадцять років. І, найголовніша з них,  це - спідниця зі складками, яка випинається навколо талії. Але думка про тканини, що так гарно комбінуються переконала мене спробувати.

Of course, it is not the first skirt of the kind I had to modified. Even here, in the blog, I've already told how to change it. But this time I used jersey and the dress has no fitting on the waist line so the outcome could be (and it is!) different.
The first thing to do with such a skirt is to stitch the pleats to the hips line. In this case I draw that line for 17 cm down from the waist and draw the pleats. Not to waste time for counting the pleats, the paper pattern can be used. Then measured the width of the skirt without pleats, here it is 23.5 cm. I doubled it and added 1 cm. Then we need our hips measure, I have 106 cm + 2 cm for loose - 108 cm; the half is 54. Now 54 - 48 is 6 cm. It means I have to remove 6 cm of extra fabric on the hips line. Divided for 4 pleats, it is 1.5 cm for every pleat - it means 0.7 cm for every side of every pleat. I also wanted to omit those triangles on the skirt sides, and it would be right, I regret I didn't do that because they just add volume to the hips. The pockets in the side seams were omitted at once as well as the zipper.

Звісно, це не перша така спідниця, яку я модифікувала. Навіть тут, у блозі, я вже розповідала, як це змінити. Але цього разу я працювала з трикотажем і сукня не має прилягання по талії, тому результат міг бути (і виявився!) іншим.
Перше, що треба зробити в такій спідниці - застрочити складки до лінії стегон. в цьому випадку я накреслила цю лінію на 17 см вниз від лінії талії і накреслила складки. Щоб не марнувати часу на розрахунки, можна просто прикласти паперову викрійку. Потім виміряємо ширину спідниці без складок, тут це 23,5 см. Подвоїла і додала ще один. Тепер потрібний об'єм стегон,  у мене 106 + 2 на свободу облягання; половина - 54. 54 - 48 = 6 см. Це означає, що мені треба прибрати 6 см зайвої тканини по лінії стегон. Поділені на 4 складки, маємо 1,5 см для кожної, тобто, для кожної сторони кожної складки - по 0,7 см.  Я також хотіла відмовитися від тих трикутників на боках, і це було б правильно, жалкую, що цього не зробила, тому що вони лише додають до стегон зайвого об'єму. Кишені в бокових швах навіть не обговорювалисяся, так само і "блискавка".

Next modification - the back of the dress. I decided to decrease the deepness of the neck hole, change the neck line and cut the back placket as a single piece with the detail  #25.

Наступна зміна - спинка сукні. Вирішила зменшити глибину вирізу, змінити лінію вирізу і покроїти планку плеча спинки як одну деталь разом з основною деталлю спинки.

According to this change I cut the facing instead of the plackets to process the back's shoulder edges.

Відповідно до цих змін покроїла обшивку замість планок для обробки плечових зрізів спинки.

The front plackets are made by the magazine's instruction.
I liked the idea with the snaps but I wanted them only on the shoulders and only with white caps as I didn't want the dress to look too sportive. Finally, it is not for playing golf :-) In our nearest hobby store they didn't have them and I wasn't sure they are in any store at all. So I just sewed the buttons as  decor.

Планки переду виконані за журнальною інструкцією.
Мені сподобалася ідея з кнопками, але я хотіла щоб вони були лише на плечах і лише з білими голівками оскільки не хотіла, щоб сукня виглядала аж надто спортивною. Зрештою, вона не для гри в гольф :-) В нашій найближчий крамниці рукотврів такого добра немає і я не впевнена, що взагалі десь є, тому просто пришила білі ґудзики як декор.

One more important detail - the belt. It was determined at once to be extra decor for the dress and of the full length. I joined together two bands to get a nice width and firm texture.
If you pay attention to the photos, it is clear that despite all my advises, I stitched the pleats (for 10 cm) only on the next day of the wearing the dress. I don't like the absence of the waist fitting although now I can just tighten the belt. The outfit is very comfortable and, оn the whole, I like it despite I understand that what didn't suit me when I was 12 as well doesn't suit me when I am 48. So next time the skirt's modification must be more critical :-)

Ще одна важлива деталь - пасок. Одразу було вирішено, що він має додатково прикрашати сукню і бути повної довжини Я з'єднала дві тасьми, що дало гарну ширину і жорстку структуру.
Якщо звернути увагу на фото, можна помітити, що, незважаючи на всі мої поради, сама я застрочила складки (на 10 см) на наступний день носіння сукні. Мені не подобається відсутність облягання по талії, але зараз його можна досягнути просто затягнувши пасок. Вбрання дуже комфортне і, в цілому, мені подобається хоча я і розумію, що те, що не пасувало мені в 12 років, так само не пасує і в 48. Тому наступного разу зміни в крої такої спідниці мають бути ще відчутніші :-)


  1. I still really like this dress on you :)

    1. Thank you, Maria, for the nice words, I did need them :-)

  2. You look so young and vibrant in your new outfit! Love this style on you!

    1. Thank you :-) If I look young, then the dress is good indeed :-)