About Me

My photo
My blog's main subjects are sewing, the thing in which I am experienced the most, and beadwork, which is, in fact, pushed me into blogging. I am also engaged in knitting and crocheting. All together they are the set of skills which I use to make my wardrobe my whole life. These are not my only interests, I also like the English language (that's one of the reasons that my blog is bilingual), try to travel around my country and abroad (when can afford it), am interested in art (to the degree of a dilettante but nevertheless) and adore the people who can create anything beautiful or useful whatever it is :-) So welcome to a needlecrafter diary!

22 August 2021

Wrapped Godet Dress





Grey rainy day is a suitable time to plunge into reviving the best summer memories, looking through photo albums and writing a post about a new bright dress. (The fact that day happened on last Friday and the dress had been made two weeks before don't change the idea :-)) It is the third dress with tropical print I made during last years. I have a couple more pieces of such thematical pieces which definitely won't  be in use this year but I hope to tell about their fate some day. 


Сукня годе на запах 






Сірий дощовий день - самий відповідний час, щоб оживити найкращі літні спогади, переглянути фото альбоми і написати допис про нову яскраву сукню. (Той факт, що цей день був минулої п'ятниці, а сукню пошито ще два тижні до того, справи не міняє :-)) Це третя сукня з тропічним візерунком, яку я зробила за останні декілька років. У мене є ще пара таких тематичних відрізів, які цього року вже точно не знайдуть собі застосування, але про долю яких сподіваюся колись розповісти. 









My previous experience. 

Dress #131 Burda 10/2014

Dress #112 from Burda 9/2015

Dress PDF pattern Burda #6574A. 








Мій попередній досвід. 

Сукня 131 з Burda 10/2014

Сукня 112 з Burda 9/2015

Сукня викрійка PDF Burda 6574A.





The dress requires a lot of fabric. I had a piece 2.80 m x 140 cm and all the length was used. It also consists of a lot of details. Wrap dresses are one of my favourite and this one has a really good comfortable wrap of the bodice and  a deep but not good enough for windy weather wrap of the skirt. However it depends on  the wind direction :-) 





Сукня потребує багато тканини. У мене був відріз 2,80 м х 140 см і вся довжина пішла на пошиття. Також модель складається з багатьох деталей. Сукні на запах одні з моїх улюблених, і ця має гарний комфортний запах ліфу та глибокий, але недостатньо гарний для вітряної погоди запах спідниці. Проте, це залежить від того, звідки вітер дує:-) 



I have no special tips as I just followed the instruction. I recommend to pay attention that front edge probably has to be gathered a little to the length of the facing. The only thing I changed - made sleeves about 20-21 cm long.



Особливих порад немає, оскільки я все робила за інструкцією. Раджу звернути увагу на те, що, можливо доведеться трохи призібрати край борту до довжини обшивки. Єдине що змінила - зробила рукава приблизно довжиною 20-21 см. 



The bands are made differently. 





Вшиті паски робляться по різному. 


If to make some extra effort, the left belt can be sewed into side seam but I didn't do that, also followed the instruction and stitched it on the band.


 


Якщо докласти трохи додаткових зусиль, можна лівий відлітний пасок вшити в боковий шов, але я навіть цього не робила, за інструкцією настрочила його зверху.



The bright fabric and playful pattern of the dress let to complete the outfit with plenty of jewellery  to choose depending on mood. 


Яскрава тканина та грайлива модель сукні дозволяють доповнити вбрання великою кількістю прикрас на вибір залежно від настрою.  

19 August 2021

Twinkling Trifle Jewellery Set



I haven't done bead weaving for quite long so it was not easy for my eyes to stand few evenings of intensive work. I even had some doubts if I was able to keep on with this craft. Fortunately, after getting this awesome outcome, I realized that I underestimated myself and beading must go on :-) 





Набір прикрас "Мерехтлива дрібничка" 


Вже давно нічого не плела з бісеру, тож моїм очам нелегко було витримати декілька вечорів інтенсивної роботи. У мене навіть сумніви з'явилися чи зможу і надалі займатися цим видом рукотворів. На щастя, отримавши такий чудовий результат, зрозуміла, що недооцінила себе і плетіння з бісеру має тривати:-) 



The used pattern is by Kathy Burke from Beadwork December2012/January 2013. The materials to make it were gathered a couple of years ago. 

I didn't think much which of my garments this necklace matches but its colour style size give it many chances to be wearable.





Використана модель Kathy Burke з журналу Beadwork December2012/January 2013. Матеріали для виготовлення були зібрані роки зо два тому. 

Я не дуже замислювалася до якого вбрання це намисто пасуватиме, але його кольорова гама і розмір дають йому багато шансів. 



The rope is made with spiral herringbone. Its length is about 39-40 cm. 




Джгут сплетений перекрученим ндебеле. Довжина десь 39-40 см. 


As from the very beginning I was going to make a set, three bigger rivolis were bezelled at once: one for the necklace and two for the earrings. 




Оскільки від самого початку планувала зробити набір, більших ріволі було оплетено одразу три: один для намиста і два для сережок. 



To decorate ear studs a 3 mm pearl were glued inside it. 





Щоб прикрасити швензи, вклеїла перлину 3 мм. 






There is a dress on my sewing table. I guess the set will match it not bad:-) 


Є у мене на робочому столі сукня, думаю пасуватиме набір до неї непогано:-)

11 August 2021

Empire Style Dress, or Nymph Among the Ruins :-)

 





The last "made for Albania" dress. If the first of them was practical, the second one - charismatic, this one certainly can be called romantic. Besides, it is the simplest not only among them but probably among all of the dresses I have ever made:-) The dress was being worn and, if to dig deeper, even sewed:-) specially to visit Butrinti, an impressive ancient site in the self-titled Albanian national park. If a visitor has a well-developed imagination and keeps on mind that only 5% of the remnants were excavated, the town looks colossal. One more feature - the place is in the park so even in hot weather it feels quite comfortable to wander there. The surrounding landscapes are not less fabulous. All that mix puts in a romantic dreamy mood and, if to focus on the guide's story instead of a photo session, makes think poetically about the lost greatness of the Ancient World's, archeological heritage and life's transience. The voyage by boat around the lake and a light dinner with mussels and vine match such a mood perfectly:-)



Сукня в стилі ампір, або Німфа серед руїн :-)



Остання "зроблена для Албанії" сукня. Якщо перша з них практична, а друга - харизматична, то ця, вже напевно,  романтична. Крім того, ця - найпростіша у виконанні не лише серед вказаних трьох, а, мабуть, з усіх, чи з більшості, які я колись робила. Сукню одягала, а якщо копнути глибше, то навіть і спеціально пошила:-), для відвідування Бутринту, вражаючого стародавнього міста в однойменному албанському національному парку. Якщо у відвідувача гарно розвинута уява і він постійно має на увазі що розкопаних залишків лише 5%, місто виглядає колосальним. Ще одна визначна риса - пам'ятка знаходиться в парку, тож навіть в спеку блукати там доволі комфортно. Краєвиди навколо - не менш казкові. Вся ця суміш занурює у замріяний романтичний настрій і, якщо зосередитися, замість фотосесії,  на розповіді гіда,  примушує якось поетично замислитися про втрачену велич стародавнього світу, археологічну спадщину та про швидкоплинність життя. В такий настрій прекрасно вписується прогулянка на човнику по озеру та легка вечеря з мідіями та вином:-)





The garment is made by Burda PDF pattern 6686C but the same model can be sewed by pattern #135 from Burda 5/2003. I was indifferent to the pattern in the magazine but when seeing its interpretation in a catalogue,  at once understood how cute it can be.







Вбрання зроблено за викрійкою Burda PDF 6686С, але таку саму модель можна пошити за викрійкою №135 з Burda 5/2003. Сукня в журналі мене ніколи не цікавила, але побачивши її інтерпретацію в каталозі, одразу зрозуміла, якою милою вона може бути. 



The dress made of viscose. I had the piece 2 m x 140 cm which was bought for other pattern which I got tired of not making it for so long:-) The dress takes much less fabric. 




Сукню пошито з віскозного штапелю. Відріз 2 м х 140 см був куплений для іншої моделі, яку я вже втомилася так довго не шити:-) На виріб пішло набагато менше тканини. 



The sewing took few hours so I forgot to make photos to illustrate the process, besides, the PDF patterns have enough own pictures. My tip is to start gathering not right from the side. 





На пошиття пішло декілька годин, тож фото проілюструвати процес, я забула зробити. Крім того, PDF файли мають достатньо своїх малюнків. Моя порада - починати призбирування не з самого бокового краю. 


The hardest part for me was to pull the elastic ribbon through the pipes evenly, especially for the neckhole. The length of the elastics is very individual. For instance, mine turned to be 14 cm shorter than recommended in the instruction. 




Найскладнішим для мене виявилося рівномірно протягнути еластичну стрічку в куліски, особливо для вирізу горловини. Довжина такої стрічки індивідуальна, у мене, наприклад, на 14 см коротша за рекомендовану в інструкції. 


The summer is approaching to the end quicker than I wish it did but I hope to make a couple of items inspired by my this year sea vacation:-) 


Літо збігає до кінця швидше ніж хотілося б, але маю надію пошити пару речей натхненних цьогорічними морськими канікулами:-) 

5 August 2021

Denim Halter Dress



This dress wasn't packed in my this year resort suitcase, as I finished it a few days ago, but it definitely has been included in my sewing list since I was 6 years old:-) Obviously, I don't mean this certain one, it goes about the kind of the garment itself. First time I saw this type of dress in Estonian fashion magazine Silhouette in 1976. My mum could subscribe to it for that only year in some miracle way as in those times it was almost impossible for ordinary people. I have mentioned that edition not once here because it was really my main source of knowledge about fashion and style and their patterns were the first I used along with those I drafted myself in my teens. In our country halter dresses were called sunny ones. It is clear they were meant to be worn mostly in hot summer weather. I still remember that the photo in the magazine showed a long garment, made of green and yellow fabric, only from the back and how it looked from the front the description probably told. Since then I have come across few more alike models but why only now at last made the garment, despite nothing prevented me from making it before, is a riddle for me possible to explain only by the chemistry I felt looking at this pattern:-) 


The earrings could be put on any to match, I chose Twin Beaded Bead pair.

Джинсова сонячна сукня 


Цієї сукні в моїй цьогорічній курортній валізі не було, оскільки я її закінчила лише декілька днів тому, але вона вже точно була в моїй кравецькій черзі на пошиття не менше 46 років:-) Мовиться, звісно, не про цю певну сукню, а про саму ідею такого вбрання. Перший раз подібну модель я побачила в естонському журналі мод "Силует" в 1976. Моїй мамі вдалося підписатися на нього того єдиного року якимось дивом,  адже в ті часи для пересічної людини це було майже неможливо. Я вже не раз згадувала тут цей журнал: для мене він був головним джерелом знань про моду і стиль, а його викрійки - першими, якими користувалася разом з тими, які креслила сама в юнацькі роки. Тут такі сукні тоді називалися "сонячними". Вочевидь тому, що спекотне літо для них найкращий час. Досі пам'ятаю, що фото в журналі демонструвало довге вбрання, пошите з тканини з зелено-жовтим візерунком, лише зі спини, а як воно виглядало з лиця, мабуть, можна було дізнатися з опису.  З того часу натрапляла ще на декілька схожих моделей, але чому зрештою пошила цю сукню лише зараз, хоча нічого і раніше не заважало, залишається для мене загадкою, яку можливо пояснити лише хімією, яку відчула глянувши саме на цю модель:-)  


Cережки можна надягнути будь які, я обрала пару "Намистина з твінів"




My dress was made by Burda PDF pattern 6917B. It has a nice proportion and perfect fit with a slight adjustment. For this dress the fabric is meaningful, at least for me figure. The material must be both good for hot weather so mustn't be thick or  consist of much synthetics and keep the shape as the skirt is narrow. I had this piece of thin stretch denim in my stash for years. It was bought to make a shirt but turned to be too small, and with flaws so probably just waited for the right model.





Сукню пошито за викрійкою PDF Burda 6917B. Вона має гарні пропорції і, з крихітними змінами, чудово сидить. Для цієї сукні дуже важлива правильна тканина, принаймні для моєї фігури. матеріал має бути і гожим для спеки, тож не товстим та з великим вмістом синтетики, але повинен тримати форму, оскільки спідниця вузька. Цей відріз тонкого еластичного джинсу роками лежав в на полиці. Був куплений для пошиття сорочки, але виявився замалим і з дефектами, тож, вочевидь, чекав на правильну модель.




The piece of fabric 1.30 m x 130 cm. As it clear from the photo, it had defective selvages, you see the difference, and partly absence of printing.  



Відріз тканини 1,30 м х 130 см. З фото видно, що мав проблемні кромки, різницю добре видно, та часткову відсутність візерунку. 

For the better fitting, I had to add extra bust dart. It can be any length but pointed to the top of the main one. After trying on the dress I copied the dart to the paper pattern, too, to cut the lining correctly at once.



Для кращої посадки мені довелося зробити додаткову грудну виточку. Вона може бути будь якої довжини, але спрямована до вершини основної. Після примірки цю виточку перенесла на паперову викрійку, щоб покроїти підкладку одразу правильно. 

The lining was cut of the linen remnants. It must be cut slightly smaller, for a a couple of mm, than main details. Both details 6(main and lining) were cut by the biggest line along arm holes and narrowed to size 42 by the neck. 




Підкладку кроїла з залишків  льону. Вона має бути трішечки, на пару мм,  вужчою ніж основні деталі. Обидві деталі 6 (головна і підкладка) покроєні по найбільшому розміру вздовж низу пройм і завужені до розміру 42 до шиї.  





All PDF patterns have drawings of the sewing process but I joined the bodice parts in a slightly different way. 




Всі моделі PDF мають ілюстрації процесу пошиття, але я з'єднувала частини ліфу трішки по іншому. 


All the seams, except the side, are top stitched. 
By the way, the dress can be made combined. When I put the lining and the  back of the flaps on the right side, it looked well. too.



Всі шви, крім бокових, оздоблені подвійною строчкою. До речі, сукню можна пошити комбінованою. Коли я перегорнула підкладку і зворотну частину клапанів на лице, теж гарно виглядало.


The lining along the zipper also was stitched with a sewing machine. 





Підкладку вздовж блискавки теж пристрочила на машинці. 


The back slit was gathered slightly and reinforced to avoid its opening while wearing the dress. 



Кроковий розріз по спинці був трохи призібраний і зміцнений, щоб не розходився під час носіння сукні. 


















To dull a little this shining beauty, Rosy Chants Jacket or Stripy Shirt could be put on :-) 

Щоб трохи приглушити цю сяючу красу, можна накинути жакетик "Рожевий наспів" або "Смугасту сорочку" :-)