Розумна, гарна та вправна :-) Useful fun for needleworkers / Корисні розваги для рукотворниць
About Me
- Oksana Starzhynska
- My blog's main subjects are sewing, the thing in which I am experienced the most, and beadwork, which is, in fact, pushed me into blogging. I am also engaged in knitting and crocheting. All together they are the set of skills which I use to make my wardrobe my whole life. These are not my only interests, I also like the English language (that's one of the reasons that my blog is bilingual), try to travel around my country and abroad (when can afford it), am interested in art (to the degree of a dilettante but nevertheless) and adore the people who can create anything beautiful or useful whatever it is :-) So welcome to a needlecrafter diary!
7 October 2018
Crocheted Maple Leaves
Yesterday I had pretty much house holding work that had been postponed for few weeks and in the evening, to compensate, to some degree, the absence of a nice autumn walk, I was looking through tons of autumn decor ideas I have collected both in my computer and at different accounts on line. While spending the time in that way I remembered that the first and main for a long time activity after getting the Internet was searching of handmade patterns and mostly knitting and crocheting. At those times as soon as I saw and liked some trifle of the kind I tried to make it at once without any certain purpose just because it was funny, interesting and quick. Yesterday Saturday night deserved not only such memories, it also was worth tasting some of those patterns in stock. What else could I choose but crocheted autumn leaves? :-)
On the claim about autumn maple leaves, the search system will give you many ideas but they are actually either the same or several interpretations of the same patterns so which of them to choose depends only on your idea of the maple leaf. My choice is this one from Yarnspirations. At first I made one leaf and used the remnants of Magic Fine yarn the changing colours of which make a nice effect. Then I invented how to use the leaf and crocheted one more in olive colour but of different yarn.
In fact, it is the sample of Irish crochet but made of thick yarn. And from the got experience I must confess this kind of crochet is not my cup of tea. On the other hand,... life whispers gently "Never say never" again and again :-)
The final size of the leaves I've got is pretty big. Nothing in common with delicacy of Irish filigree. But it is exactly what I want to the next project.
30 September 2018
Draped Neckhole (or Just Hearts') Top :-)
I wonder what to start with... hmm... I have a dream to fly the hot air balloon. However, just to visit any festival of such balloons it will be excellent as well. In Ukraine the most famous of them is the festival in Kamianets-Podilskyi, but to get there, stay for and come back home for a one day is very troubling from my place. So when this year one of our touristic agency organised the journey to the alike festival in Uman, that is easier to visit, I couldn't miss the chance.
As last week autumn suddenly reminded that it is here already, most of tourists, including me, of course, checked the weather forecast for the yesterday Saturday probably every day as the absence of rain is a must for such an event. Any precipitaion were not expected... up to Friday that brought the news about the rain in Uman for the whole Saturday. It is strange but I wasn't upset... I had a feeling that the trip will be great anyway. I was so excited with the coming journey that despite tiredness by the end of the week sewed this top with funny print of flying the heart balloons owls..., it did expreess my mood :-)
Топ з коміром водоспад, або Просто сердечка :-)
Ось думаю, з чого б почати...добре... У мене є мрія політати на повітряній кулі. Проте навіть просто відвідати будь який фестиваль таких куль теж було б чудово. В Україні найвідоміший з них - фестиваль в Кам'янці-Подільському, але дістатися туди, залишатися на якійсь час, а потім повернутися звідти додому за один день дуже проблематично з мого міста. Тому, коли одна з туристичних агенцій організувала подорож на подібний захід в Умані, яку не так клопітно відвідати, я такий шанс пропустити не могла.
Оскільки минулого тижня осінь всім нам нагадала, що вона вже тут, більшість туристів, звісно, включно зі мною, мабуть щодня перевіряли прогноз погоди, бо відсутність дощу для той події - навіть не обговорюється. Жодних опадів не передбачалося... до п'ятниці, яка принесла звістку про дощь в Умані на цілий день. На подив, я не засмутилася... У мене було відчуття, що день все одно мине прекрасно. Я була так схвильована мандрівкою, що незважаючи на втому наприкінці тижня, пошила цей топ з кумедним візерунком з совеняток, що летять на повітряних кульках-сердечках... він і справді виражав мій настрій :-)
The day was great indeed! Uman is famous for its unbelievable Sophiyivski Park. I was there not less than 10 years ago on a sunny warm autumn day. The park is considered to be beautiful in any season and now I can say it is amazing in any weather as well :-) Probably because we got there after lunch and all the day it was either raining or drizzling alternately there were less people as usual. The park's poetic and romantic atmosphere was felt even more and it inclined to contented contemplating.
День і справді виявився прекрасним! Умань відома своїм неймовірним Софіївським парком. Я була там десь років десять тому теплим сонячним осіннім днем. Вважається що парк чарівний будь якої пори року і зараз можу сказати що і за будь якої погоди :-) Можливо через те, що ми приїхали туди по обіді і весь день дощ мінявся на мжичку і навпаки, людей було менше ніж за зазвичай. Тож поетично-романтична атмосфера парку відчувалася навіть більше і схиляла до смиренного споглядання.
The top deserves few words to be mentioned, too:-) I cannot say I chose the best model among those I'd like to sew but for the quantity of the fabric I had it is not the worse variant. Model #21 from Diana Moden11-12/ 2012 (Ukrainian edition). I sewed it for four hours thanking to the great designer's idea with a single piece front facing and single piece facing for the back's collar.
Топ теж заслуговує на пару слів :-) Не можу сказати, що обрала найкращу модель з тих, які хотілося б пошити, але для моєї кількості тканини цей варіант - не найгірший. Модель 21 з Diana Moden11-12/ 2012 (українське видання). Я його пошила за чотири години завдяки гарній дизайнерський ідеї з суцільнокроєною з передом обшивкою пілочки і суцільнокроєним з обшивкою коміром спинки.
I didn't try it on while sewing so after the work was over the top seemed to be a littler bigger for me than I got used to but that's not a problem, let it be loose. I only instead of 6.5 cm gathered the front collar for 3 cm because it didn't fit in the way I wanted at all.
Я його не міряла поки шила, тож зрештою топ здався мені трохи більший за розміром ніж я звикла, але це не проблема, нехай буде собі вільний. Єдине, я зібрала драпування коміру на передній частині на 3 см замість 6,5 оскільки воно геть не прилягало так як мені хотілося.
26 September 2018
Coral Yoke Trousers, or Sewing Must Go On :-)
I had a plenty of thoughts crossed my mind while sewing these trousers, it could be enough to accompany the sewing of the whole wardrobe but if to generalise all the experience and the outcome, it is clear I only have simple pants that are out of the season and absolutely useless right now on very that reason :-) Then why? I don't know. I understood long ago that the best way not to stop making things is not to look for the reasons to make them. The results of crafting must be practical, at least for me, but to plan, postpone, create a queue, wishes list, despite being a fun, have not much in common with free will. And if to be focused on all that stuff too much, finally, laziness and procrastinating can empower you. Of course, all this story is only about me! There are many highly organised persons, who always have my admiration, but I am not the one of them so must just follow the wish to make whatever not to regret about lost time. Summer trousers made in autumn are always better that trousers made neither in summer nor in autumn.
The trousers were meant to be packed in my vacation suitcase but, as it happened very often when I am planning to sew something right for travelling, I stuck to the idea that I had enough items pairing with many other things so there is no need to make super efforts before the journey. And it was really so this time... as well as every previous times :-) Because, as I once said, I avoid complaining for absence of clothes:-)
Коралові штани на кокетці, або Пошиття має тривати :-)
У мене була купа думок поки я шила ці штани, вистачило б для написання вступів до цілого гардеробу речей, але якщо підсумувати і весь отриманий досвід і результат, зрозуміло, що у підсумку я маю прості штани не по сезону, від яких, з тієї ж самої причини, зараз немає жодної користі :-)
Тоді навіщо? Не знаю. Я давно зрозуміла, що найкращий спосіб не припиняти виготовляти речі - це не замислюватися про мотиви їх створення. Результат рукотворів має бути практичним, принаймні для мене, але планувати, відкладати, створювати чергу та списки бажань, хоча само по собі і розвага, має небагато спільного із свободою вибору :-) І якщо на всьому цьому забагато зосереджуватися, все може закінчитися тим, що лінощі та затягування візьмуть гору. Вся ця історія, звісно, лише про мене! Є багато добре організованих людей, які викликають у мене захоплення, але я не одна з них, тож маю просто плентатися за бажанням щось робити, аби не шкодувати про втрачений час. Літні штани восени - це краще ніж жодних штанів ані восени ані влітку.
Штани мали зайняти місце у моїй відпускній валізі, але, як це часто трапляється, коли я планую пошити щось спеціально для подорожі, я пристала на думку, що у мене достатньо речей, які добре пасують одна одній, тому немає жодних причин робити надзусилля перед поїздкою. І це так і було цього разу... як і всі попередні рази :-) Тому що, як я вже одного разу казала, я уникаю фрази "мені немає чого вдягти" :-)
Late sewing caused the choice of this pattern. It is model 13 from Diana Moden 4/2012 (Ukrainian edition). I chose it because of the silhouette, the pants are straight, have many pockets and the yokes. The fabric is very thin cotton sateen stretch. Right now the trousers look much brighter then they are because of grey weather and on pretty cold day it is hard to understand how I could buy such thin fabric:-)
Пошиття з істотним запізненням спричинило вибір фасону. Це модель 13 з Diana Moden 4/2012 (українське видання). Вибрала її через силует, штани прямі, мають багато кишень і кокетки. Тканина тонкий еластичний сатин. Як на цю сіру погоду штани виглядають яскравішими ніж вони є насправді та і такого холодного дня важко зрозуміти, як можна було придбати настільки тонку тканину :-)
As a rule I don't make pockets on the trousers because of my wide hips and, when purchasing the fabric, it was exactly the words I said to the seller. But when choosing the pattern I suddenly wanted to make the pockets very much, however, it was enough fabric only for the back ones. I enjoyed sewing them.
Як правило через свої широкі стегна я не роблю кишень на штанях і, купуючи тканину, саме це і сказала продавчині. Але, обираючи модель, мені раптом так закортілося ті кишені залишити, проте тканини вистачило лише на задні. Шила їх із задоволенням.
When stitching any symmetric details to the main details, the most important to sew them right. I still use old-fashioned way to copy the spots of the placements with basting loopy stitches.
Коли пришиваються симетричні деталі до основних, дуже важливо пришити їх правильно. І досі використовую старомодний спосіб перенесення ліній розташування симетричних деталей за допомогою силків.
The sewing of the fly is usual.
Втачування блискавки звичайне.
It mustn't be in this way but this time I even wanted to shortened the zipper neatly.
Так не обов'язково робити, але цього разу мені навіть захотілося охайно вкоротити блискавку.
It used to be one of my favourite prosessing - double top stitching, like in jeans.
Це колись була одна з моїх улюблених операцій - відстрочування подвійною строчкою, як на джинсах.
Something tells me it is not the last this autumn summer project :-)
Щось мені підказує, що це ще не останній літній проект цієї осені :-)
17 September 2018
Flounce Dress, or Summer Night
It almost always happens that after cutting some item in the end of August I have no time to sew it at once... mostly because of school start. It goes in the following way: at first I think that it would be good to use the reason of a holiday, which is the First of September is in our country, to make one more outfit. I chose the model and it is always something light for summer days, then cut it and then suddenly there appear different urgent activity at work that my way of thinking changes. I start professing that I have enough dresses to wear so if I don't sew this last one right now, nothing awful happens and the sewing is postponed for the nearest weekend in September. On such a weekend I am always pretty busy and on the next one is as well so the sewing is postponed again and again until it becomes chilly enough for such apparel to wear and I speechify in new words. I remind myself that as colder it becomes, the less interest in the dress I will have and I hate to begin making new projects until I have unfinished ones on my sewing table. It means I won't be able to make more appropriate season things. So yesterday about after lunch the inspiration and will united at last and the dress had been made by the end of Sunday :-)
Сукня з "крильцями", або Літній вечір
Майже завжди трапляється, що, покроївши якусь річ в кінці серпня, у мене немає часу її пошити одразу... переважно через початок занять у школі. Це відбувається так: спочатку я думаю, що було б добре скористатися нагодою свята Першого дзвоника щоб пошити якесь нове вбрання. Я обираю модель і це завжди щось легке для літніх днів, потім крою його, а потім раптом на роботі з'являються якісь нагальні справи, що спричиняє зміну потоку думок. Я починаю розмірковувати про те, що у мене достатньо суконь, тому, якщо і не пошию цю останню прямо зараз, нічого страшного не трапиться і пошиття відкладається на перші вихідні вересня. В такі вихідні я завжди доволі зайнята, як і в наступні, тож пошиття відкладається знову і знову поки не стає прохолодно, щоб таке вбрання носити і тоді я міняю риторику. Я собі нагадую, що чим холодніше стає, тим менше мене цікавитиме та сукня, а я терпіти не можу починати шити щось нове поки на робочому столі є незакінчені речі. Це означає, що я не зможу робити більш відповідний сезону одяг. Тому вчора, десь приблизно по обіді, натхнення і воля нарешті об'єдналися і до кінця неділі сукню було пошито :-)
Why Summer Night? In summer in my place it is very hot and if we ever change clothes to go out at night (those who go out, I mostly don't :-)), it happens because our day clothes is to sweaty to wear it again. But if I were going to wear something to look romantic, I would certainly choose this outfit in hope to be blown with night breeze and have the flounces flapping like bird's wings (by the way here such flounces are called "wings") :-)
Besides, last year I made a pair of earrings specially to match this dress, they surely tell about night, too...
Чому літній вечір? Влітку в нашій місцевості дуже спекотно і якщо ми і перевдягаємося, щоб вийти ввечері (ті, хто виходять, я - переважно - ні:-)), то це через те, що вдень надто спітніли тож все одно треба одяг міняти. Але, якби я збиралася одягти щось романтичне, я б вже напевно вибрала цю сукню з надією, що нічний бриз обдуватиме мене, а "крильца" на сукні тріпотітимуть, як крила у пташки :-)
Крім того минулого року я зробила пару сережок спеціально до цієї сукні, і вони вже напевно промовляють про вечір теж...
The fabric, thin crepe, used to be bought for making model #106 from Burda 2/2017 but after seeing it made by one of my mates, I omitted the pattern because its flounce is too narrow for my wide border print fabric. I looked through what I had on the subject and chose the pattern 118 from Burda 7/2017 because I was less short of the fabric for it. About that time I also pondered why I had purchased this issue so was glad to find the reason :-)
Тканину, тонкий креп, було куплено для виготовлення моделі 106 з Burda 2/2017, але побачивши цю сукню, пошиту моєю приятелькою, я відмовилася від цієї ідеї, тому що шлярка сукні надто вузька для мого широкого купону. Переглянувши що у мене є на тему "крилець", зупинилася на моделі 118 з Burda 7/2017, тому що на неї вистачало тканини. Приблизно в той час я також розмірковувала, навіщо я купила це число журналу, тож була рада знайти причину :-)
I must confess that without the instruction I would probably never make the dress or the time of sewing would become endless :-) So the model is not only beautiful but to work on it was very interesting.
I mean, of course, the processing and stitching the flounces. My sewing machine doesn't make nice zigzag stitch so I had to bend the bottom edge of the flounces twice to hem it. I have a special foot but have no skill to use so... next time... maybe.
Маю зізнатися, що без інструкції я б, мабуть, ніколи не зробила цю сукню, або її пошиття було б вічним:-) Тож модель не лише красива, але і працювати над нею було цікаво.
Маю на увазі, звичайно ж, обробку шлярки. Машинка моя не робить гарний зигзаг, тож довелося обробляти низ цих деталей подвійною підгинкою. У мене є спеціальна лапка, але навичок нею користуватися немає, тож наступного разу... може.
The stitching the flounces to the dress is a detective story but, as it was mentioned above, interesting and, what is important with a happy end.
For those who are going to make it, I recommend to read instructions and maybe the photos can be helpful to some degree. Here the back is shown, the front flounce is sewed in the same way.
Пришивання шлярок до сукні - це детективна історія,але, як вже було вище згадано, цікава, і, що важливо, зі щасливим кінцем.
Для тих, хто збирається це робити, я рекомендую уважно читати інструкцію і можливо фото, певною мірою, стануть у пригоді. Тут показано спинку, до передньої частини шлярки пришиваються так само.
The stitching of the facing is usual but, not having enough fabric, I made the facing of two parts, sew them together and then work as with a single piece. I also decided that it would be better at first to stitch the facing to the neck hole and then cut it in the front.
Пришивання обшивки - звичайне, але, оскільки мені не вистачало тканини, довелося робити її з двох частин, зшити їх, а потім обробляти як одну. Також я вирішила, що було б краще спочатку пришити обшивку до вирізу горловини, а вже потім розрізати її по середині переду.
29 August 2018
V-neck Dress, or Red Shoes Inspiration
Many stories about inspiration were told here but the theme turns out to be as inexhaustible as the inspiration itself:-) In that sense I have already mentioned colours, mood, fabrics, events, places, even my stereotypes and laziness but today it will be about red shoes.
Being an adult I used to have two pairs of red shoes. One of them was bought in the times when the possessing of such a pair was more important than their design or quality. They were red with black toes and bows. A little later I had another pair, suede. This one was stunning... as if brought from some other world. The shoes' shape reminded the footwear of 18th century noblemen and women. I could never buy them. One day my good friend, who worked as a chambermaid in a hotel, brought me these shoes, left by some lady, instead of usual English papers and magazines, which she delivered pretty regularly. I don't remember how long I wore those shoes but they engraved in the memory of my those times students indeed, some girls still remember them:-) After my this year vacation I suddenly decided I want red shoes again. And here they are but, as I had no patience to wait for chilly seasons to put them on, I decided to make some outfit to match the footwear. In the stash a piece of nice fabric with floral print was found and a new dress was sewn in no days :-)
Сукня з вирізом мисом, або Натхнення червоними черевичками
Багато історій розповідала я тут про натхнення, але тема виявляється такою ж невичерпною як і саме натхнення:-) В цьому сенсі я вже згадувала кольори, настрій, тканини, події, місця, навіть мої стереотипи і лінощі, але сьогодні мова піде про червоні черевики.
Вже дорослою я колись мала дві пари таких черевиків. Одну з них було придбано в часи, коли володіння ними було набагато важливішим за їхній дизайн та якість. Червоні черевики з чорними носками та бантиками. Трохи згодом у мене була ще одна пара, замшевих. Ця була приголомшлива... наче привезена з якось іншого світу. Форма черевичків нагадувала взуття вельможних панів та пані XVIII століття. Я б ніколи не змогла такі купити. Одного дня моя хороша подруга, яка працювала в готелі покоївкою, принесла мені ті черевики, покинуті якоюсь панянкою, замість звичних англійських газет і журналів, які вона доставляла доволі регулярно. Не пам'ятаю, як довго черевики носилися, але вони закарбувалися в пам'ятні моїх тодішніх учнів і деякі дівчата досі їх згадують:-) Після моєї цьогорічної відпустки я раптом вирішила, що знову хочу червоні черевички. І ось вони на мені, але ж не терпілося їх взути, а чекати прохолодних днів, щоб їх носити, не хотілося, тож я вирішила пошити якесь вбрання, щоб пасувало до взуття. В запасах знайшовся відріз гарної тканини з квітковим візерунком і нову сукню було пошито майже вмить :-)
It is still hot here and autum breathing doesn't feel at all so the dress had to be light but good for wearing to work. I chose model #113 from Burda 3/2017. I have never been the fan of this pattern. When I bought the issue, this dress seemed to be funny for me and I thought who ever made such things... I don't know who else but I am the one who does :-)
тут все ще спекотно і жодного подиху осені не відчувається, тож сукня мала бути легкою, але гожою для носіння на роботу. Обрала модель 113 з Burda 3/2017. Мені ця сукня ніколи не подобалася. Коли я купила число журналу, вона мені здалася якоюсь смішною, я тоді подумала, ну хто такі речі шиє... Не знаю, хто ще, але я так точно впоралася :-)
Why I chose it. The fabric has print with diverse big bright flowers. It was a pity to cut the material to break the print pattern. That's why for such cases ideal patterns are those with as less seams as possible. The fabric, very thin crepe, is very soft, greatly draping and I omitted both central back and front seams. Thus made the simple pattern even simpler. Good accessories for the outfit are the earrings, this pendant, half tila and twist peyote bracelets.
Чому я її обрала. Тканина має візерунок з різноманітних яскравих великих квітів. Шкода різати таку тканину і порушувати візерунок. Тож для таких випадків ідеальними є фасони з найменшою кількістю швів. Тканина, тонкий креп, дуже м'яка і надзвичайно гарно драпірується і я відмовилася від швів по центру задньої та передньої частин. Тобто, ще більше спростила і без того нескладну модель.
Гарним доповненням до сукні є ці сережки, кулон, браслети з тіли та джгут.
Despite the flowers seem to be chaotic arranged some symmetry should be found anyway to cut this fabric.
Хоча здається, що квіти розташовані хаотично, якійсь центр симетрії все одно варто визначити, щоб кроїти цю тканину.
To cut the front part the centre front line (in my case centre fold) was defined between two orange flowers. For the back centre fold in the middle of the peony.
Щоб кроїти передню частину, визначила її центр між двома оранжевими квітками ( в моєму випадку згин по центру). А для спинки - по середині півонії.
One more point concerns the cuffs. Either our translators condire this to be not important and ignore the info or its Burda' s fail but last years in the instructions they stopped defining the ready measures of the details cut without a paper pattern. I mean, for example, for this model they say the cuffs must be cut 31 x 4 cm with seam allowance. But seam allowance is supposed 1.5 cm. From the photo it is clear that the cuff is wider than 1 cm. I decided to make 3 cm width so cut the cuffs about 8 x 31cm.
Ще один момент стосується манжетів. Чи то наші перекладачі не вважають це важливим, чи це Burda вирішила так само, але останніми роками в інструкціях припинили вказувати розміри деталей, які кроять без викрійки, в готовому вигляді. Наприклад, для цієї моделі вони дають розмір манжетів для крою 31 х 4 см з припусками, при цьому припуски - 1,5 см. Але ж по фото видно, що манжети ширші ніж 1 см. Я вирішила зробити 3 см завширшки, тому кроїла деталь десь 8 x 31cm.
19 August 2018
Danube Delta Earrings
Follow my blog with Bloglovin
Yesterday I was lucky to have a trip to the Danube Delta. The destination is quite far from Mykolaiv so to get there, have a few hours voyage around the delta and come back home during one day is not easy but possible with some touristic service.
Me and my friend left at about 3 a.m. and obviously it was not clear if it was worth going to bed before that. I planned to sleep at the TV for an hour or two until the taxi arrived. But then it occurred to me that the dress, meant to be worn during the excursion, had been put on last time probably before I got into beading and there was no bijouteria to match it so instead of the sleeping I decided to make a pair of the earrings to match the outfit:-)
Сережки "Гирло Дунаю"
Вчора мені пощастило здійснити подорож до гирла Дунаю. Пункт призначення розташований доволі далеко від Миколаєва тож дістатися туди, покататися на човні по дельті та повернутися додому за один день важко, але можливо за допомогою туристичної агенції.
Ми з подругою виїжджали десь о третій ранку і, вочевидь, було не дуже зрозуміло чи варто перед цим лягати спати. Я собі напланувала подрімати перед телевізором годинку чи дві поки не приїде таксі. Але потім мені спало на думку, що сукню, яку я збиралася одягнути на екскурсію, востаннє витягала з шафи мабуть ще до того як захопилася нанизуванням і у мене не було якоїсь гожої біжутерії до неї, тож, замість спання, я вирішила зробити пару сережок, щоб пасували до вбрання :-)
The best design to create after middle of the night is the one you can start and finish before the eyes are closed :-)
I remembered about two big lampwork beads I had in stash. Their blue colour and curvy decor corresponded the idea of the trip and matched the colour style of the dress greatly. Then I just had to figure out what else I had in boxes with beads and findings, to make elements and assemble them. I guess to make this pair took me no more than twenty minutes.
Найкращий дизайн, що твориться серед ночі, це той який можна розпочати і закінчити до того моменту як заплющаться очі :-)
Я згадала про дві великі намистини lampwork десь в запасі. Їхній блакитний колір та візерунок ліній добре відповідали ідеї подорожі і чудово пасували до кольорової гами сукні. Потім треба було просто з'ясувати, що ще є в коробках з намистинами та фурнітурою, виготовити елементи і потім їх поєднати. Думаю на виготовлення цієї пари у мене пішло десь хвилин двадцять.
As for the trip, it was awesome. The day was full of beauty, optimism, calmness, relaxation and unity with the nature.
The full album is here.
Щодо самої подорожі, то вона була надзвичайною. День був сповнений краси, оптимізму, спокою, відпочинку і єднання з природою.
Весь альбом можна подивитися тут.
28 July 2018
Sweetheart Neckline Dress, or Dreaming :-)
At last I feel relaxed... it is surely the best state when being on vacation... No hurry, no planning, no much thinking, no more pangs of remorse for being lazy and even no more sewing for awhile :-)
Instead I am ready for some dreaming. It often happens to me that I imagine the process itself much better than its content. I mean the dreaming for me means to lie on my back in the grass or on the bench in the yard, watch the clouds into the sky and guess what their shapes are. If at this moment you ask me what I am thinking about, hardly you hear any intelligible answer :-)
Ideal places for dreaming are also gardens and parks where you can wander slowly or open terraces of cafes, from which you can watch after passing by people. Thoughts are also slow and lazy at these moments and again you cannot answer the question what is on your mind. Today was right such a day to dream. Me and my friend went to a cafe to enjoy the idleness but dreaming was cancelled as most of time, while having some dessert, we were watching after the darkening sky and gathering clouds and listening to the approaching thunderstorm and were trying to guess if we had enough time to get home before it started raining or it is better to stay where we were until the rain stopped... I must confess "misfortune was our lot" and both of us were caught by the rain while running homes :-)
Сукня з вирізом "сердечко", або Занурення у мрії
Нарешті почуваюся розслабленою... для відпустки це вже напевно найкращий стан... Жодного поспіху, жодних планувань та роздумів, жодних докорів сумління через лінощі і навіть ніякого шиття... поки що :-)
Натомість я готова трохи помріяти. Часто трапляється, що я краще уявляю сам процес ніж його зміст. Маю на увазі, що мріяти для мене - це лежати горілиць у траві або на лежаку на подвір'ї, спостерігати за хмарами і вгадувати що означають їхні силуети. Якщо в цей момент запитати, про що я думаю, навряд чи отримаєш якусь зрозумілу відповідь :-)
Ідеальні місця для мрій також сади і парки або відкриті тераси кафе, з яких можна спостерігати за людьми, що проходять повз. Мислення також повільне і ліниве в цей час і важко відповісти, що у тебе на думці. Сьогодні якраз був гарний день щоб помріяти. Ми з подругою пішли до кафе побайдикувати, але занурення у мрії було скасоване, тому що ми переважно спостерігали за небом, яке бундючилося з кожною секундою від темних хмар та прислухалися до грому, який так само невідворотно наближався та гадали, чи встигнемо добігти додому поки дощ не почався чи краще перечекати його на місці... Маю зізнатися нам не пощастило і по дорозі додому нас обох застигла злива :-)
For such a dreamy mood the best outfit is a light blue dress made by the pattern #107 from Burda 5/2018. The issue was bought because of this dress and I am very glad with the my choice.
Для такого мрійливого настрою найкраще вбрання - світло-блакитна сукня пошита за моделлю 107 з Burda 5/2018. Число було куплене через цю сукню і я дуже задоволена своїм вибором.
This set of the jewelry was made specially for this dress and it matched :-)
Цей набір прикрас був зроблений спеціально до цієї сукні і він підійшов :-)
I changed nothing but refused from lining and processed all the neck hole with the facing.
Я нічого не міняла, лише відмовилася від підкладки і всю горловину обробила обшивкою.
To reinforce the slit's edges I used adhesive stripe. when pressing it to the fabric, the edges should be gathered a little. It will prevent the slit from much opening when wearing the dress.
Для зміцнення розрізу я використала клейову стрічку. Коли припрасовуєш її до тканини, краї розрізу варто трохи припосадити. Це, до певної міри, завадить їм розходитися під час носіння сукні.
The arm holes were processed with bias tapes.
Зрізи пройм оброблені косими смужками.
23 July 2018
Crocheted Hat... Mad Hatter Style :-)
After giving the name to my new hat I actually have not much to add :-)
Time after time I experiment with crochet hats especially with summer ones. You can see my previous projects and links to the patterns in this post. The last hat was so good that I couldn't think any other pattern would be as successful. But time passed... as my sister-in-law says, even if you like things they just become old and you just want new. It is the case I guess. Besides, any crochet hat, from my experience, looses its initial glamour in a year or two because of much wearing and washing. Besides, there are so many patterns to try and the crocheting takes so little time that it would be pretty silly to refuse from making a new hat ... but only if you are sure it suits you, of course :-) And, maybe the most important, nothing is eternal... and when it goes about summer crochet hat it is twice true :-)
Капелюх гачком... Стиль Божевільного Капелюшника :-)
Вигадавши назву для мого нового капелюха, мені вже особливо немає чого і додати :-)
Часом я експериментую з плетеними гачком літніми капелюхами. Мої попередні проекти і посилання на моделі можна побачити в цьому дописі. Останній капелюх був таким гарним, що мені і на думку не спадало, що якась інша модель може бути такою ж вдалою. Але час спливає... як каже моя братова, навіть якщо тобі речі і подобаються, вони все одно старішають і ти просто хочеш нові. Це якраз такий випадок. Крім того, будь який плетений капелюх, з мого досвіду, втрачає свій товарний вид за рік чи два через інтенсивне носіння та прання. Крім того, існує стільки моделей на пробу, а плетіння займає так мало часу, що було б по-дурному відмовляти собі у створенні нового капелюху... але, звісно, якщо впевнена що він тобі пасуватиме :-) І, можливо, найголовніше, нічого вічного немає... а коли йдеться про плетений гачком капелюх - це двічі правда :-)
This time I chose this pattern from Pierrot I found on the Ravelry.
I had different yarn. The yarn put me into doubts because it is 100% polypropylene so after crocheting half of the hat I thought to wear it could be the same as to wear a plastic bag on the head. Then I spent some time in the Internet trying to find out if anybody but me had ever crocheted hats of this yarn. There were only bags and rugs and none of the hat but in one post I saw the word mentioned so took the situation under the control and went on my work:-)
My gauge is also different so I just crocheted by the charts and drawings. To make the hat keep the shape while crocheting the last row of the brim I added narrow regiline.
Цього разу я обрала цю модель від Pierrot, яку знайшла на Ravelry.
Пряжа у мене була інша. І вона посіяла у мене сумніви, тому що це 100 % поліпропілен, отже зав'язавши половину капелюху, я подумала, що носити його буде те саме, що вдягати на голову пластиковий пакет. Потім провела трохи часу в Інтернеті, щоб з'ясувати чи хтось у світі крім мене плете капелюхи з такої пряжі. Там були лише килимки та сумки і жодного капелюху, але в одному з дописів згадувалося саме слово тож я взяла ситуацію під контроль і продовжила роботу :-)
Щільність плетіння у мене теж була інша, тому я просто плела за схемами. Щоб капелюх тримав форму, під час плетіння останнього ряду крисів додала тонкий регілін.
21 July 2018
Crocuses' Time Necklace
I liked my "crocus" motif enough not to postpone beading of the necklace to pair:-) And here it is. The beading took two evenings: the first to make three more motifs by the sample of the earrings and the second - to join the elements to get necklace.
I liked my work very much. The necklace is very airy and delicate. Sometimes, it looks, needle craft not only expresses the inside world, mood and character of the creator... it seems it also can reveal the lack of what we feel...
Намисто "Час крокусів"
Мені дуже подобається моя робота. Намисто вийшло якесь.. ефірне і тендітне. Іноді, здається, рукотвори виражають не лише внутрішній світ, настрій і характер автора, схоже, що вони можуть виявити те, брак чого ми відчуваємо...
At first I arranged the materials in what I want Ito get then joined three motifs. It was the time of experiments :-)
Спочатку розташувала матеріали у те,що я хочу отримати і з'єднала мотиви. Це був час експериментів :-)
Then to add the rest of the oval beads I worked with two needle. I don't like that, don't do it often so my skill in that is pretty modest and so the beading went slow here.
For the clasp I used the same bead as a bar and a part of the seed beads "tail" locked in the loop.
Щоб додати решту овальних намистин, працювала двома голками. Я це не люблю, не роблю часто і тому мої навички в цьому дуже скромні, отже тут робота йшла повільно.
Для застібки я використала таку саму намистину для поперечки і частину бісерного "хвостику" замкнула в петлю.
Subscribe to:
Posts (Atom)

































